Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Информационно-коммуникационные технологии в практике преподавания русского языка, литературы и культурологии иностранным студентам-билингвам нефилологических специальностей
Березняцкая М.А., Денисенко А.В., Калинина Ю.М.
Ситуация полилингвального общения во франкоязычных графических романах о России
Дебренн М.
Преподавание русского языка в условиях образовательного мультилингвизма
Урханова Р.А.
Последний дагестанский европеец: ностальгический миф в прозе и живописи Халилбека Мусаясула
Султанов К.К.
Психообразы языковых единиц в сознании индивида - основа билингвальной и межкультурной коммуникации
Джусупов М.
Конвенциональные механизмы и их особенности при общении с детьми
Каховская Ю.В.
ХIХ - начало ХХ века как особый этап в истории татарского литературного языка
Гилемшин Ф.Ф.
Возможен ли диалог культур в практике преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе обучения
Герасимова К.М., Темкина Н.Е., Клименко Н.Н.
Устойчивость знаний и навыков в процессе обучения второму языку: создание системы развернутого интегративного контроля для начального этапа обучения
Аникина М.Н.
От межкультурной коммуникации к транскультурному литературному творчеству (на примере русско-американской художественной литературы)
Лебедева Е.С.
Язык специальности: деловое общение в билингвальной аудитории. От общего к частному
Аникина М.Н.
Межъязыковое взаимодействие при изучении русского языка как иностранного в условиях белорусско-русской лингвокультурной среды
Гринберг С.А.
Вербальная и невербальная коммуникация в процессе обучения русскому языку как иностранному
Папян Г.Б.
Система коммуникативно-речевых навыков и умений в обучении выразительности речи в рамках эмоционально-концептуального подхода
Чернышов С.В.
Общество как «контекст» произведения искусства и феномен цитирования из художественных кинофильмов в связи с понятием национальной личности
Кудрявцева Е.Л.
Формы ТЫ/ВЫ обращения во французском корпоративном этикете в сопоставлении с русским
Шейпак С.А.
Межкультурная парадигма и перевод как средство межкультурного понимания, предмет изучения и обучения
Крапивная И.М.
ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ФОРМАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ У ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО И ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Липатникова О.Н.
Обучение коммуникативному поведению как один из факторов формирования межкультурной компетенции
Пугачёв И.А., Яркина Л.П.
Толерантное педагогическое общение: проблемы и рекомендации
Балыхина Т.М., Алимова М.В., Денисова А.А., Ельникова С.И., Нетёсина М.С.
Обращения в гуамском (чаморрском) варианте английского языка как отражение особенностей культуры коренных жителей Гуама
Ильина С.С., Бекишева Ю.В.
ФЕНОМЕН ПОЛИЛИНГВИЗМА В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ
Кытина В.В., Рыжова Н.В.
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАГМЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКОВ
Елизарова Т.С.
Учет социокультурных особенностей немецкого геологического дискурса при подготовке переводчиков
Тележко И.В.
Критерии дифференциации эквивалентной и гетеровалентной опосредованной коммуникации
Валеева Н.Г.
К вопросу об инновационном потенциале дисциплины «Русский язык и культура речи»
Булавина М.А.
К проблеме формирования электронной образовательной среды на портале вуза для студентов-иностранцев довузовского этапа обучения
Архангельская А.Л., Жигунова О.В.
Функциональные доминанты эмоционально-выразительной лексики в аспекте обучения иностранных студентов устной деловой коммуникации
Романова Н.Н., Амелина И.О.
Положительные и отрицательные стороны использования технологии E-Learning в учебном процессе экономического факультета университета
Баранова Н.М.
Обучение студентов-иностранцев словообразовательным нормам в курсе «Русский язык и культура речи»
Новикова Н.С.
Занимательность на занятиях по письму с детьми-билингвами
Беженарь О.А.
Изучение транслингвального художественного текста в поликультурной аудитории
Кулиева Ш.А.
ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА В РУССКОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ
Гаджиева А.А.
ТИПОЛОГИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЙ
Мыскин С.В.
Языковая игра в процессе речевого взаимодействия «взрослый - ребенок»
Каховская Ю.В.
Новые процессы в русском речевом этикете
Пахомова И.Н.
Языковая палитра как отражение особенностей менталитета народа: белое и черное в русской, английской и немецкой фразеологии
Рогова А.В.
Достижение коммуникативной эквивалентности в условиях межъязыковой опосредованной коммуникации (сопоставительный аспект)
Быкова И.А., Нотина Е.А.
К вопросу о формировании социокультурной компетенции у студентов-переводчиков
Емельянова Е.В.
Преподавание русского языка как иностранного в высших учебных заведениях Республики Беларусь в условиях близкородственного билингвизма
Гринберг С.А.
Литературный транслингвизм: что и почему?
Келлман С.
УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ КАК ОСНОВНОЕ СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ РЕПАТРИАНТОВ-КАЗАХОВ
Агманова А.Е., Асмагамбетова Б.М.
ВЛИЯНИЕ БЕЛОРУССКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯНА МИРОВОЗЗРЕНИЕ И НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ БЕЛОРУСОВ
Гринберг С.А.
Развитие толерантности как лингвокультурной категории при обучении китайских студентов русскому языку
Большакова Н.Г., Низкошапкина О.В.
Текст и текстовая деятельность в аспекте перевода
Семёнов А.Л., Ершов В.И., Нелюбова Н.Ю.
Некоторые особенности речевой стратегии и тактики испанцев
Кутьева М.В.
Функционирование русского языка: основные тенденции и их причины
Новиков А.Л., Рыбаков М.А.
Фонетическая культура русской речи и толерантность устного общения в условиях многоязычия
Шустикова Т.В.
Роль художественного текста в диалоге культур
Чехонина И.Е.
Московские годонимы: способы представления лингвокультурной информации в топонимической базе данных обучающего типа
Цюй Ю.
Транскультурная лингвоконцептуальная модель глобализации в региональном контексте
Луговская Е.Г.
БИЛИНГВАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХ: МОДЕЛЬ ТРАНСКУЛЬТУРНОГО ОБУЧЕНИЯ
Касперс О.В.
К ВОПРОСУ ОВЛАДЕНИЯ СТУДЕНТАМИ УМЕНИЯМИ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ
Касымова Р.Т.
Формирование межкультурной компетенции: невербальное коммуникативное поведение
Пугачёв И.А.
Об изучении безличных предложений на занятиях по русскому языку как иностранному
Кейко А.С.
Особенности стратегий и тактик межкультурной коммуникации в мегаполисе
Балыхина Т.М., Нетесина М.С.
Воспитание толерантности средствами иностранного языка
Лейфа И.И.
Обучение иностранных студентов-медиков языку профессионального общения при подготовке к клинической практике
Маталова С.В.
Экспансия иноязычной лексики в современной китайской и российской прессе
Цзан Вэньцян -.
Преподавание русской культуры на английском языке: цели, задачи и трудности
Лебедева И.Л.
Устойчивость и вариативность содержания этнокультурных стереотипов (на материале ассоциативного эксперимента «Китайцы глазами русских»)
Чжан Ж.
О НЕОБХОДИМОСТИ ГАРМОНИЗАЦИИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ В УСЛОВИЯХ БЛИЗКОРОДСТВЕННОГО ДВУЯЗЫЧИЯ
Зайцева И.П.
СТРАТЕГИЯ МОДУЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ
Адскова Т.П., Адскова Н.П.
Развитие речевых навыков и умений иностранных учащихся в учебно-научной сфере общения
Хамгокова Н.Ж., Карпова Ю.В.
Лексико-фразеологические особенности деловой речи в аспекте обучения студентов-экономистов русскому языку как иностранному
Романова Н.Н., Амелина И.О.
О некоторых культурных особенностях представителей стран Арабского Востока, Китая и Вьетнама в контексте формирования межкультурной компетентности преподавателя
Колосова Т.Г.
Особенности содержания языкового образования в школе с углубленным изучением испанского языка
Шунтова О.В.
К вопросу о компьютерной лингвистике
Кобыльская И.И.
Фразеология в период становления новых исследовательских парадигм
Седых А.П., Сопова И.В.
Информационно-коммуникационные технологии как средство оптимизации процесса обучения иностранным языкам
Чехонина Н.А.
Полилингвальное интернет-пространство и обучение иностранных студентов русскому языку в высшей школе
Владимирова Т.Е.
Целеполагание при обучении русскому языку как иностранному и средства достижения цели
Аникина М.Н.
ОНЛАЙН-ТАНДЕМ В ПОСТИНТЕРКУЛЬТУРНОМ СООБЩЕСТВЕ: САМООБРАЗОВАНИЕ В КООПЕРАЦИИ
Кудрявцева Е.Л., Бубекова Л.Б.
ПРОЯВЛЕНИЕ АГРЕССИИ В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ В НАЧАЛЕ XXI ВЕКА
Юэбо Ч.
Проблемы межкультурной коммуникации и пути усовершенствования межкультурного диалога
Романова Е.В., Намакштанская И.Е., Новикова Ю.М.
Национально-культурная специфика англоговорящей сильной языковой личности
Рядчикова Е.Н., Кадилина О.А.
Когнитивный диссонанс как причина неуспеха при обучении РКИ в вузах инженерного профиля
Авдеева И.Б.
Стандарты разговорной речи, речевой этикет и формирование коммуникативной компетенции
Новикова Н.С., Будильцева М.Б.
Англоязычное фразеосемантическое поле отношений личности
Мазирка Д.А.
Современные подходы к методике преподавания русского языка как иностранного
Степаненко В.А., Нахабина М.М., Курлова И.В.
Формы компьютерно-опосредованной профессиональной коммуникации (к проблеме описания)
Орлов Е.А.
Креолизованный текст как полилингвиальный феномен
Косенко В.С.
ДИСКУРСИВНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ В ФОРМИРОВАНИИ БИЛИНГВАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ
Владимирова Т.Е.
ПРАГМАТИКА PR-ДИСКУРСА: ФАКТОР АДРЕСАТА И КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ
Казиева Д.А.
Приоритетные направления исследований молодых ученых в рамках программ научно-образовательного центра межкультурной коммуникации
Алонцева Н.В., Ермошин Ю.А.
Психологические основы современной методики обучения английскому языку
Кривошлыкова Л.В., Пушкина А.В.
Инновационная парадигма образовательного процесса и ее роль в унификации и совершенствовании процесса преподавания (в системе обучения русскому языку иностранных студентов-юристов)
Новикова М.Л.
Педагогика для всех, или Пути взаимодействия культур в образовании
Рогова А.В.
Курс «Культура научной и деловой речи» для студентов-иностранцев: содержание и методические принципы
Будильцева М.Б., Варламова И.Ю., Новикова Н.С.
Преподавание биологии на предвузовском этапе обучения иностранных студентов
Лизунова И.И.
Отражение полилингвизма при общении в цифровом пространстве
Мирзоева Л.Ю., Сюрмен О.В.
О ПОЛОЖИТЕЛЬНОМ ПРАКТИЧЕСКОМ ОПЫТЕ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ В ШКОЛЕ ВЫХОДНОГО ДНЯ
Беженарь О.А.
КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА PR-ДИСКУРСА
Казиева Д.А.
ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ(довузовский этап)
Румянцева Н.М., Гарцова Д.А.
Роль интонации в публичной речи политического лидера
Уланова К.А.
Особенности перевода рекламных текстов
Архипова С.А.
Дестабилизация функционального пространства английского делового дискурса как эффективный полемический прием
Храмченко Д.С.
Этический аспект речевого общения «врач-пациент» как ключевая тема курса «Культура речи врача»
Матвеева Т.Ф.
Контроль уровня языковой компетенции иностранных учащихся (первый сертификационный уровень владения РКИ)
Мотовилова Г.Г., Пушкова Н.П., Сидельникова А.В., Шустикова Т.В.
Грамматическая категория рода в практическом курсе русского языка как иностранного (предвузовский этап)
Шустикова Т.В., Кулакова В.А., Смирнова С.В.
1 - 100 из 100 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах