Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Акустический анализ интонационных характеристик вопросительных эмоционально окрашенных фраз во французском и марийском языках
Иванова И.Г., Егошина Р.А.
Оценочное позиционирование в экспозиторном диалоге: когнитивно-семиотические основания
Киосе М.И., Прокофьева О.Н., Смирнова Е.Е.
Трансформация политического дискурса: язык как оружие
Заболотских А.В., Соколова Е.Е., Тавберидзе Д.В., Медведев Ю.С.
Значение как механизм трансформации смыслов и структурирования смыслового пространства дискурса
Малахова В.Л.
Стилевые и словоупотребительные обозначения прилагательных в словарях русского языка: сравнительное количественное и качественное исследование
Мамирова Ш.К., Кузембаева Г.А., Майдангалиева Ж.А.
Представления о войне в китайской лингвокультуре
Калинин О.И., Игнатенко А.В.
Кросскультурный анализ библеизмов в русском, испанском, итальянском, французском и английском языках
Реунова Е.В.
Структурно-семантические особенности и национальная специфика английских и русских пословиц со значением ‘старый’, ‘молодой’
Орлова Т.Г.
Системное изучение лексики методом семантического поля
Корнакова Е.С.
Структурно-семантический анализ английских и русских пословиц о браке как источник выражения культурно-национальной идентичности
Орлова Т.Г.
Реализация концепции дружбы на материале сопоставительного структурно-семантического анализа английских и русских пословиц
Орлова Т.Г.
Лингвистический анализ английских названий научных статей по нефтегазовой тематике
Филясова Ю.А.
Телевидение: прямой репортаж (пилотное исследование в контрастивном жанровом аспекте)
Эль-Завави А.М.
Кластерный анализ семантической структуры полисемантов в свете инвариантной теории
Зимарева О.Л., Песина С.А.
Английский экономический термин «человеческий капитал» и его семантическое поле в научном дискурсе
Филясова Ю.А.
Компонентный анализ как микросистема фундаментальных смыслов в произведении У.С. Моэма «THEATRE»
Козлова Л.Я.
Особенности употребления безэквивалентных библеизмов в русском и английском языках
Реунова Е.-.
Этноспецифический концепт Gr ündlichkeit в немецкой лингвокультуре
Медведева Т.С.
Лингвокультурологический анализ языка рекламы в американском варианте английского языка
Полякова Г.М.
Топонимы в творчестве английских и азербайджанских поэтов XIV-XIX вв.: сравнительный анализ
Ганиева И.к.
Влияние коммуникативно-прагматического контекста на выбор морфологических форм времени и вида/аспекта комиссивных предикатов в русском, английском и немецком языках
Боброва Е.Д.
Фонетическая интерференция во французской речи студентов мари
Иванова И.Г., Егошина Р.А.
Репрезентация ценности «Свобода» в общественном языковом сознании носителей русской культуры
Жамалетдинова Э.Х.
Произведение Абу Убейды «Меджаз Аль-коран» как начало нового направления в практике тафсира
Мамедова К.
Сопоставительное исследование моделей порядка слов в простом предложении в английском и арабском языках
Суадкиа Муния -.
Языковой механизм выражения речевых актов на материале комиссивов английского языка
Боброва Е.Д.
ПРОБЛЕМА МЕЖТЕКСТОВЫХ СВЯЗЕЙ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ТОЛКОВАНИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ: АЛЛЮЗИЯ И ЦИТАЦИЯ
Преображенский С.Ю.
БЕЖАТЬ ИЛИ ЛЕТЕТЬ СТРЕЛОЙ: ЛЕКСИКА ДВИЖЕНИЯ В ПОВЕСТИ Н.В. ГОГОЛЯ «НЕВСКИЙ ПРОСПЕКТ» И ЕЕ ИТАЛЬЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ
Школьникова О.Ю., Дементьева А.В.
О прагмалингвистических особенностях вербального поведения американского Президента Ричарда Никсона (на материале избранных речей)
Мухортов Д.С.
Особенности репрезентации образа Канады в политическом дискурсе
Устинова О.В.
ВЫРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ
Орлова Т.Г., Колосова А.А., Медведев Ю.С., Баров С.А.
ПЕРЕВОД ОТРЫВКОВ ТЕКСТА С ЮМОРИСТИЧЕСКИМ ЭФФЕКТОМ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ
Абаева Е.С.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕЧЕЙ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ В.В. ПУТИНА И 44-ГО ПРЕЗИДЕНТА США Б. ОБАМЫ, ПРОИЗНЕСЕННЫХ ГЛАВАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И США НА 70-Й ГЕНEРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ OOН В 2015 ГОДУ
Чичина М.О.
АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СВЕТЕ ДЕТЕРМИНАНТНОГО АНАЛИЗА
Валентинова О.И., Рыбаков М.А.
АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ДИСТРИБУТИВНО-СТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КАК СИСТЕМНАЯ ОБРАБОТКА ТЕКСТА
Максименко О.И.
ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В РУССКОЙ, ФРАНЦУЗСКОЙ, ИСПАНСКОЙ И МАЛАГАСИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ НА МАТЕРИАЛЕ ПАРЕМИЙ
Новоспасская Н.В., Раадранириана А.М., Лазарева О.В.
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕАЛЬНЫХ И ВЫМЫШЛЕННЫХ ТОПОНИМОВ В АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ И АНГЛИЙСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ
Ганиева И.Я.
О проекте мультимедийного словаря звуковых жестов русской культуры
Бабкина В.А.
Учет структурно-семантического сходства и различия английских соматических фразеологических единиц при переводе их на русский язык
Орлова Т.Г., Никулина Е.Ф.
Семантико-семиотические аспекты дипломатического дискурса
Беляков М.В.
Выявление, систематизация и анализ истоков происхождения универсальных операций познания, отраженных в древних писаниях и в древнерусском языке
Омельченко В.В.
Живые процессы в лингвокультуре Сенегала и в языке волоф в период глобализации
Файе Фату Диоп -.
Методические аспекты комплексного анализа корневой системы и образно-смыслового содержания слов разных языков
Омельченко В.В.
Когнитивно-семантический анализ пространственных отношений в русском и китайском языках при употреблении предлогов «в» и «на»
Мэн Cя -.
Из чего состоит «счастье»
Терехова Т.М.
Синергетический анализ поэтического текста
Муратова Е.Ю.
Тюркизмы в переводном тексте (на материале повести «Джамиля» Ч. Айтматова)
Комарова Л.Я.
Семиотика праздника «Сан-Фермин»
Смирнова Е.В.
Выражение добра и зла в английских и русских пословицах как отражение менталитета английского и русского народов
Орлова Т.Г., Никулина Е.Ф.
О средствах выражения модальных значений возможности и предположительности в испанском языке в сопоставлении с русским
Будильцева М.Б., Денисова А.П.
Метафорическое понятие времени (на материале русского и тайского языков)
Нгамсаенгпруек Усани -.
Соотношение понятий «диалогичность» и «интертекстуальность»
Орехова Д.В.
Внутренний и внешний мир человека в английских и русских паремиях (опыт лингвистического анализа)
Орлова Т.Г.
Лексикографическая кодификация форм терминов во множественном числе
Какзанова Е.М.
Кулумба-Сутта: исключена или забыта? обращение к неканоническому фрагменту DhSA 91-92 на языке пали
Д-р Аруна К Гамадж -.
Особенности языкового портрета
Шевченко Н.М.
Религиозный концепт «спасение» в русской культуре (на материале религиозного, философского и художественного дискурсов)
Буевич А.А.
Морфотемные модели категории ситуативности в русском и английском языках и некоторые особенности их актуализации на уровне речевой репрезентации
Скоромолова Ю.В.
Общечеловеческие ценности как инструмент анализа языкового сознания членов общества
Синячкин В.П.
Сопоставительный анализ коммуникативных ценностей во фразеологии на материале английского, немецкого и русского языков
Юсупова С.М.
Языковая политика и национальный имидж Китая в сообщениях ТАСС о коронавирусе: дискурсивный анализ
Ван С., Фаткуллина Ф.Г., Кузьмина Е.С., Люлина А.Г.
Объяснение лексико-грамматического материала при изучении китайского языка
Демидова Т.В., Баров С.А., Соловьева Т.М.
Эмоции в ментально-языковом пространстве лирического стихотворения
Синельникова Л.Н.
Лексико-семантическая асимметрия в переводе художественного текста
Максудов У.О., Хамидова Н.Ш., Аминджонова Р.Х., Шарипова М.А.
Когнитивные методы исследования в лингвистике: концептуально-инференционный анализ
Болдырев Н.Н., Федяева Е.В.
Жизнь идиомы - опыт экспериментального исследования определение актуального корпуса фразеологизмов:
Будильцева М.Б., Новикова Н.С.
Отражение ценностей во фразеологии, корпусный подход: на материале английского, немецкого и русского языков
Юсупова С.М.
Исследовательский потенциал методики анализа текста в аспекте стилистики речи О.А. Крыловой
Зайцева И.П.
Психологическая структура значения и проблемы понимания текста
Красных В.В.
Уродство как прототипическая категория: когнитивно-семантический анализ
Мудровская А.М., Темиргазина З.К., Асельдерова Р.О.
Сравнительный анализ лексических средств казахского, русского и английского детского фольклора
Токпаева Л.С., Кузембаева Г.А., Спулбер Д.П.
Сопоставительный анализ зоонимосодержащих фразеологизмов с религиозным компонентом в русском и китайском языках
Дин Л., Лысякова М.В.
Семиотический подход Р. Барта к сообщениям СМИ: индонезийский кейс
Истиянто Б., Путри К.Й., Музыкант В.Л., Аделина М.С., Антер В.Х.
На пути к систематике учебников как жанра: на примере российских учебников
Солнышкина М.И., Шоева Г.Н., Косова К.О.
Репрезентация властных отношений в английском языке: когнитивный подход
Фурс Л.А., Коломлина И.В.
Культурно-историческое наследие Республики Тыва как фактор формирования этнокультурного бренда
Гусейнова И.А., Левшиц А.Д., Дубинина Н.В.
«СВОИ» И «ЧУЖИЕ» В АМЕРИКАНСКИХ ПРЕДВЫБОРНЫХ ДЕБАТАХ 2000 ГОДА
Мухортов Д.С., Жовнер Е.А.
Развитие компетенции глобального гражданства в профессиональном образовании в области связей с общественностью
Миньяр-Белоручева А.П., Сергиенко П.И., Нелюбова Н.Ю.
Грамматическая пауза в русском и персидском языках
Валипур А., Табассом Х.К.
Узуальное и индивидуально-авторское функционирование лексем грёза и мечта в поэзии Игоря-Северянина
Шляхова Г.И.
Сопоставительный анализ русского наречия чрезвычайно и китайского наречия 非常
Цзинь Л., Лазарева О.В., Лазарева О.С.
Автоматическое выявление звуковых повторов в стихе: реализация силлабоцентрического подхода в программе Phonotext
Векшин Г.В., Герцев М.Н., Лоскот Я.Е.
Синонимия английских карьеро-ориентированных терминов
Филясова Ю.А.
Обращение к нации как жанр военно-политического дискурса
Солопова О.А., Наумова К.А.
Национальная специфичность пословичного фонда: основные понятия и методика выявления
Иванов Е.Е., Ломакина О.В., Петрушевская Ю.А.
Становление терминологии русской фонетики: дифтонг
Иванов А.В.
Гендерные стереотипы в учебных пособиях по русскому языку как иностранному начального уровня
Артюхова Н.С., Сайкина О.С., Соловьева А.А.
Семиофоры в мультимодальной коммуникации: вербальная и визуальная репрезентация культурных ценностей на материале конфетных этикетов СССР и Великобритании второй половины XX века
Ветрова К.О., Мишланова С.Л.
Семантическое поле перфекционизма как социально-психологического концепта в научном дискурсе
Филясова Ю.А.
Типичные грамматические особенности официально-деловых текстов в русском и шведском языках
Матыцина И.В.
1 - 90 из 90 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.