The Reflection of Values in Phraseology, Corpus Approach: on the Material of the English, German and Russian Languages

Cover Page

Cite item

Abstract

A comparative study of the semantics of idioms is one of the urgent issues which makes it possible to identify the specificity of the inner form and meaning. The article examines the semantics of English, German and Russian idioms that reflect values of responsibility, success, morality, analyzes the contexts of their use based on materials from the British National Corpus, the Corpus of Contemporary American English, the Corpus of the Institute of the German Language in Mannheim, and the Russian National Corpus. The relevance of the topic is due to the need to study the cultural specificity of images and meaning in different languages. The novelty of the work lies in the use of different methods and approaches to the study of the semantics of idioms that describe values. The results of research show that values are reflected in English, German and Russian through the prism of culture and social realities. The corpus analysis revealed additional shades of meaning, new meanings arising in contexts, features of the use of figurative idioms in speech. The analysis of idioms denoting values showed that the dictionary meaning and contextual one may not coincide, in contexts the English idiom a rolling moss (gathers no moss) has the meaning ‘you need to try, make attempts’, emphasizing the value of experience, movement, in German the value of movement for life is highlighted. In Russian, the lack of responsibility is fraught with risk and ease. Glory in English is transmitted through the image of light, warmth, in German - success, fame, in Russian - through the lexeme glory . The English glory idiom has an ‘undeserved, ostentatious’ component, which is not noted in Russian. Moral correctness is associated with an angel, purity in English, in German with truth, in Russian with light.

About the authors

Seda M. Yusupova

Kadyrov Chechen State University

Author for correspondence.
Email: seda_linguist@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-4924-1476
SPIN-code: 4759-7234

PhD in Philology, Associate professor, Dean of the faculty of foreign languages

32, Sheripova str., Grozny, Chechen Republic, Russian Federation, 364907

References

  1. Gibbs, R.Jr. & O’Brien, J.E. (1990). Idioms and mental imagery. The metaphorical motivation for idiomatic meaning, 36(1), 35–68.
  2. Vasilenko, A.P. (2022). Phraseological Units Based on the Idea of Social Confrontation in Military Slang. Bulletin of Chelyabinsk State University, 1(459), 117–128. https://doi.org/ 10.47475/1994-2796-2022-10114 EDN: KSZEHU (In Russ.).
  3. Lysenkova, V.N. (2020). Internal form of phraseology and its meaning. Humanitarian Scientific Bulletin, 10, 111–116. https://doi.org/ 10.5281/zenodo.4277045 EDN: LNOWBP (In Russ.).
  4. Petrova, E.A. (2024). Culturological approach in interpreting the etymology of phraseological zoonyms. Verhnevolzhski Philological Bulletin, 1(36), 102–112. http://dx.doi.org/10.20323/2499_9679_2024_1_36_102 EDN: RNCCKJ (In Russ.).
  5. Bulgakova, O.A. & Pepelova, L.F. (2024). Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers. SibScript, 26(1), 72–83. https://doi.org/10.21603/sibscript-2024-26-1-72-83 EDN: IWIONB (In Russ.).
  6. Boldyrev, N.N. & Fedyaeva, E.V. (2023). Cognitive Research Methods in Linguistics: Conceptual-­Inferential Analysis. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 14(3), 686–703. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2023-14-3-686-703 EDN: LVSSMM (In Russ.).
  7. Rebrina, L.N., Solhyshkina, M.I. & Soldatkina, T.A. (2022). Collective Memory as a Social Construct in German Discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(4), 876–897. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-4-876-897 EDN: KFWHUH.
  8. Titone, D., Lovseth, K., Kasparian, K. & Tiv, M. (2019). Are figurative interpretations of idioms directly retrieved, compositionally built, or both? Canadian Journal of Experimental Psychology, 73(4), 1–53. https://doi.org/10.1037/cep0000175
  9. Liu, Ch & Hwa, R. (2017). Representations of context in recognizing the figurative and literal usages of idioms. Proceedings of the Thirty-­First AAAI Conference on Artificial Intelligence, 31(1), 3230–3236. https://doi.org/10.1609/aaai.v31i1.10998
  10. Szczepaniak, R. & Lew, R. (2011). The role of imagery in dictionaries of idioms. Applied Linguistics, 32(3), 323–347. https://doi.org/10.1093/applin/amr001
  11. Anthony, L. (2017). Corpus linguistics and vocabulary: A commentary on four studies. Vocabulary Learning and Instruction, 6(2), 72–79. https://doi.org/10.7820/vli.v06.2.Anthony
  12. Hinton, M. (2021). Corpus linguistics methods in the study of (meta) argumentation. Argumentation, 35, 435–455 https://doi.org/10.1007/s10503-020-09533-z
  13. Taylor, Ch. (2008). What is corpus linguistics? What the data says. ICAME Journal, 32, 179–200.

Copyright (c) 2024 Yusupova S.M.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies