Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Семидесятилетняя история российско-китайских отношений сквозь призму заимствованной лексики
Недопекина Е.М., Ха Ц.
Сопоставительный анализ русского наречия чрезвычайно и китайского наречия 非常
Цзинь Л., Лазарева О.В., Лазарева О.С.
Эмоциогенный текст в кросс-культурном аспекте: отношение и оценка
Селиверстова Е.И., Волкова Л.Б., Ма С.
Лингвокультурные коннотации лексемы ИВА в русском и китайском языках
Сунь Ю., Рыбаков М.А., Лысякова М.В.
Мультиязычный корпус терминов: контент и инструменты
Чулкина Н.Л., Филиппович Ю.Н., Александрова О.И., Новоспасская Н.В., Речинский В.А.
Образ женщины в китайских и русских паремиях
Новоспасская Н.В., Ян С., Михайленко А.Ю.
Восприятие врачей представителями индийской, русской и казахской лингвокультур: ассоциативный эксперимент
Кузембаева Г.А., Майгельдиева Ж.М., Майдангалиева Ж.А.
Идеологема «русская идея» в русской концептуальной и языковой картинах мира
Стародубец С.Н., Белугина О.В., Колегова О.Ю.
Моделирование многомерного лингвокультурного концепта на материале концепта СТАРОСТЬ
Сафаралиева Л.А., Перфильева Н.В.
Юрий Николаевич Караулов. К 85-летнему юбилею
Чулкина Н.Л., Денисенко В.Н.
Специфика языковой картины мира в художественном дискурсе русскоязычного писателя-билингва
Туманова А.Б.
Концептуализация понятия «свобода» в картине мира иностранных студентов-журналистов
Стрельчук Е.Н., Лепкова А.С.
Репрезентация текстовых микрополей ЗИМА и ЧЕЛОВЕК на материале рассказов советского писателя Юрия Шамшурина
Мельничук О.А.
Русская языковая личность в актуальной диахронии: новая база ассоциативно-вербальных данных (2014-2021)
Шапошникова И.В.
Репрезентация национально-культурной специфики концепта «ВРЕМЯ» в пословицах русского, английского и казахского языков
Паизбекова А.Д.
Социально-речевой портрет потомка русских переселенцев в китайское Трехречье в ХХ в.
Оглезнева Е.А., Пустовалов О.В.
КАТЕГОРИЗАЦИЯ НОМИНАЦИЙ ЯЗЫКОВ В СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
Москвичева С.А., Ли С.
Biz birgemiz, или Еще раз о диверсификации русского языка в Казахстане
Сулейменова Э.Д., Аканова Д., Аймагамбетова М.М.
Расширение литературной нормы и его исторические основания
Иванова М.В.
А.П. Чехов на испанском языке: сопоставление двух переводов рассказа «Пари»
Монфорте Дюпре Р.В., Чеснокова О.С.
«СВИТ МАМА», или Как это по-русски? О новых приемах языковой игры в текстах СМИ и рекламы
Перфильева Н.В.
Использование фонологического подхода при описании вокалической системы русского языка в условиях русско-испанского языкового контакта
Бондарева В.В.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ФЕНОМЕНА АНТИПАРЕМИИ В РУССКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ И МАЛАГАСИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Раадранириана Антса Миангола Малала -.
Анализ языковой интерференции в процессе освоения русского ударения в условиях отсутствия языкой среды
Моради Марьям Дарьюш -.
Фразеологический минимум русского языка: реальность и перспективы
Ганапольская Е.В.
Интегрирующая роль концепции языковой личности в построении теории языка
Шапошникова И.В.
Польский язык как посредник иноязычного влияния на русские говоры Латгалии
Матейкович Е.В.
Место и роль языка в образовании диаспор
Недопекина Е.М.
Сопоставление аббревиатур в русском и китайском языках
Ли С.
Словообразовательная мотивация в русском и арабском языках и ее роль в достижении переводческой эквивалентности
Аль-Фоади Р.А., Зарытовская В.Н., Аль-Рознамачи Р.Х.
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ОБЩУЮ ОЦЕНКУ ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА
Нагзибекова М.Б., Хасанова Ш.Р.
Построение образности в целом и образа персонажа-художника в произведениях А. Барикко на итальянском языке и в их переводах на русский язык
Лутеро Т.
Русские инфинитивные односоставные предложения со значением опасения и постоянной предрасположенности и способы их выражения в персидcком языке
Али Мадаени Аввал -., Мариям Моради -.
Инфинитивные вопросительные предложения в русском и персидском языках: модальные значения потенциальности и оперативности
Хосейни А.А., Кахнамуи Т.Х.
ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕГИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ
Балясникова О.В., Черкасова Г.А., Степанова А.А., Уфимцева Н.В.
Иноязычные вкрапления в русских текстах о Сербии
Медведева Д.И., Фаттахова А.Ж.
Термины родства в русском и сербском языках
Николич М., Новоспасская Н.В.
Семантический дифференциал как метод изучения отношения к родному и русскому языкам в контексте межкультурной адаптации
Новиков А.Л., Новикова И.А.
ПРОБЛЕМА ЯЗЫКОВОЙ ИЗБЫТОЧНОСТИ НА ПРИМЕРЕ НАУЧНОГО ТЕКСТА
Алонцева Н.В., Ермошин Ю.А.
Сопоставительный анализ междометий и звукоподражаний в русском и персидском языках
Мехраби Кесарь -.
Гендерные стереотипы в учебных пособиях по русскому языку как иностранному начального уровня
Артюхова Н.С., Сайкина О.С., Соловьева А.А.
Тюркско-славянские языковые контакты на перекрестке времен и цивилизаций. Статья первая
Бурибаева М.А.
ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ (ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ) КОМПЕТЕНЦИИ ИТАЛЬЯНСКИХ СТУДЕНТОВ-КУЛЬТУРОЛОГОВ
Персиянова С.Г., Ростова Е.Г.
Национальная языковая личность и семиотика текста в переводе
Дроздова Диес Т.
АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СВЕТЕ ДЕТЕРМИНАНТНОГО АНАЛИЗА
Валентинова О.И., Рыбаков М.А.
О СПОСОБАХ ФИКСАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ В СЛОВАРЕ В.И. ДАЛЯ
Згировская О.Г.
Словоизменительная парадигма глагола в грамматическом словаре русского языка
Тихонова Е.Н.
Презентация как форма обучения языку
Брыгина А.В.
Выявление, систематизация и анализ истоков происхождения универсальных операций познания, отраженных в древних писаниях и в древнерусском языке
Омельченко В.В.
Особенности перцепции слов греческого происхождения представителями современной русской лингвокультуры: ассоциативный эксперимент
Шаклеин В.М., Скомаровская А.А.
Функционирование парных именований в современном русском языке
Пименова М.В., Ляньлянь У.
ПОНЯТИЯ ПРОСТЕЙШЕГО И ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ПАРАДИГМЕ СИСТЕМНОЙ ТЕОРИИ ПАДЕЖА
Дремов А.Ф.
Русскоязычные диминутивы в социальной сети «Инстаграм»
Григорян А.А., Стрельчук Е.Н.
РУССКИЙ КАК ЯЗЫК-ПОСРЕДНИК В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА С КАЗАХСКОГО НА ДРУГИЕ ЯЗЫКИ
Дилдабекова А.К.
О слове «алмаз» в русском языке. Статья вторая
Бурибаева М.А.
Анализ индивидуального языкового сознания в системе координат базовых ценностей россиян
Самойлова С.П.
ВАРИАТИВНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ В СВЕТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОНЦЕПЦИИ Г.П. МЕЛЬНИКОВА
Маркова Е.А., Тодорова И.Д.
Динамика параметра оценочности ядерных единиц русского языкового сознания
Чернышова Е.Б.
Русский язык в глобальном лингвокультурном пространстве
Егоров В.Г.
Прагматический подход к формированию русской языковой личности в новой социокультурной реальности
Недосугова А.Б.
Языковые нормы международных договоров
Алонцева Н.В., Ермошин Ю.А.
Английские заимствования в русском и персидском языках: сравнительное исследование нефтяной терминологии
Фаал-Хамеданчи М.
Прагматическая (не)уместность употребления диминутивов в русском языке
Трубникова В.Ю.
Война в языковом сознании молодых россиян: ассоциативный эксперимент
Колышева О.Н.
ДЕТЕРМИНАНТА ЯЗЫКА И ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ
Киров Е.Ф.
Русский философский текст: механизмы наррации и типология сверхфразовых структур (в трудах П.А. Флоренского и А.Ф. Лосева)
Гейченко С.А.
1 - 66 из 66 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах