Serbian Language Elements in Russian Texts about Serbia

Cover Page

Cite item

Abstract

The paper presents the analysis of Serbian language elements in Russian literary texts about Serbia. The novelty of the research lies in the fact that the investigation of Serbian language elements in Russian texts has not been conducted as a separate study before. Foreign elements in this paper are analyzed in such aspects as characteristics of their adaptation in Russian, their correlation with the systems of the source language and the target language, the degree of their connection with cultural specifics of the content of the text, the ways the meanings of the foreign elements can be explained throughout the text. As a figure of speech, foreign elements add the local colour to the text. They are presented by Serbian realias that do not have direct equivalents in the Russian culture as well as by linguistic units that demonstrate both genetic affinity and differences between the two languages. The results of the analysis of Serbian elements in Russian texts about Serbia will contribute to the research of language contacts between peoples whose languages are closely related.

About the authors

Diana Igorevna Medvedeva

Udmurt State University

Author for correspondence.
Email: diami@mail.ru
Universitetskaya str., 1, Izhevsk, Russia, 426034

Aida Zhavdatovna Fattakhova

Udmurt State University

Email: a19f19@mail.ru
Universitetskaya str., 1, Izhevsk, Russia, 426034

References

  1. Batraeva, N.A. (2006). Kosovo. Serbian Calvary. Moscow. (in Russ).
  2. Belov, M.V. (2009). Russians about Serbia and the Serbs. Vol. 1: letters, articles, memoirs (review of the book). Slavianovedenie, 1, 107—111. (in Russ).
  3. Valetsky, O.V. (2006). White Wolves. Serbian Diary of a Russian Volunteer. 1993—1999. Москва. Moscow. (in Russ).
  4. Vlahov, S.I. & Florin S.L. (1980). Untranslatable in translation. Moscow. (in Russ).
  5. Voronin, T.L. (2004). Native Serbia (History of the Fraternal People). Moscow. (in Russ).
  6. Gensh, K. (2008). Serbia. Montenegro. Macedonia. Albania. Guide. Moscow. (in Russ).
  7. Golubovich, K.O. (2003). Serbian parables: a journey in 11 books. Moscow. (in Russ).
  8. Kravtsova, Т.А. (2014). The content-pragmatic potential of the metalanguage commentary in the English-language art discourse. [dissertation abstract]. Barnaul. (in Russ).
  9. Korzhov, D. (2000). You are twenty-six. In: Over Serbia have mercy, Oh God... (Vs. Serbia). Moscow. (in Russ).
  10. Lystrova-Pravda, Yu.T. (1986). Selection and use of foreign inclusions in Russian literary speech of the XIX century. Voronezh. (in Russ).
  11. Melkova, M.I. (2004). The Slavic Brotherhood. In: For the precious cross and Golden freedom. Moscow. (in Russ).
  12. Mikhailov, M. (2008). You shoot at the brother — you kill yourself. Москва. Moscow. (in Russ).
  13. Pikul, V.S. (1989). I have the honor. Novel, historical miniatures. Moscow. (in Russ).
  14. Polikarpov, M.A. (2007). The Serbian Sunset. Москва. 2007. Moscow. (in Russ).
  15. Ryakhovskaya, M. (2010). Icon and shovel: travel notes. Peoples’ Friendship, 10, 135—155. (in Russ).
  16. Tikhomirov, P.V. (2006). Default zone. Nikolaev.

Copyright (c) 2017 Medvedeva D.I., Fattakhova A.Z.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies