期 |
标题 |
文件 |
编号 2 (2008) |
The main parameters of the functional and activity approach to the study of the notional characteristics of the evaluative language and speech units |
(Rus)
|
Chekulai I., Prokhorova O.
|
卷 26, 编号 1 (2022) |
“Language thinking” from the perspective of systemic linguistics |
(Rus)
|
Bakhtikireeva U., Valentinova O.
|
编号 3 (2010) |
The features of australian english |
(Rus)
|
Anakhaeva A.
|
编号 4 (2012) |
The peculiarities of the English ironic discourse |
(Rus)
|
Gornostaeva A.
|
编号 3 (2015) |
Interpretation Specificity of US Court Opinions |
(Rus)
|
Lutskovsakya L.
|
编号 2 (2014) |
Peculiarities of Communicative Style in The Advertisement Genre in English and Russian University On-line Communication Discourse Analysis |
(Rus)
|
Kupriyanova M.
|
编号 2 (2014) |
Manipulation Impact through Metaphors in Political Discourse |
(Rus)
|
Zaripov R.
|
编号 2 (2011) |
Lexical incompatability as a means of creating illogical phrases in fiction texts |
(Rus)
|
Yashina E.
|
编号 3 (2012) |
Difficulties in demonyms (gentilic) translation from Spanish to Russian |
(Rus)
|
Zhuravleva N.
|
编号 3 (2012) |
Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio |
(Rus)
|
Nelyubova N., Komlach D.
|
卷 23, 编号 2 (2019): Translation studies today and tomorrow |
Translation of Words with a Cultural Component (Based on the Spanish Translation of the Novel by Eugene Vodolazkin “The Aviator”) |
(Rus)
|
Tirado R.
|
卷 20, 编号 3 (2016) |
Features of Realization of Figurativeness in the Turkish Political Discourse of Oral Public Statements |
(Rus)
|
Shtanov A., Belykh E.
|
编号 2 (2009) |
Peculiarities of representing the concept of space filling |
(Rus)
|
Prokhorova O., Likhacheva V.
|
编号 4 (2011) |
The main features of socio-cultural relationships in Swedish and Russian communicative behavior |
(Rus)
|
Arkhipenkova A.
|
编号 2 (2009) |
Usage of pronouns and verbs in Cortazar's novel «Rayuela» as reflection of decentralized vision of world |
(Rus)
|
Broitman М.
|
编号 1 (2013) |
Aspects of Islamic words translation and usage in Russian and English news stories |
(Rus)
|
Aleksandrova O., Zakharova E.
|
编号 1 (2011) |
Characteristics of forming of synonymic rows within lexical phraseological field |
(Rus)
|
Volnakova M.
|
编号 2 (2014) |
The Role of the English Language in Nigeria |
(Rus)
|
Borisova A., Ilina N.
|
编号 1 (2013) |
Pecularities of Vladimir Nabokov’s bilingual linguistic and cultural worlveiw |
(Rus)
|
Krivoshlykova L.
|
卷 21, 编号 4 (2017) |
FROM GRAMMATICAL SEMANTICS TO GRAMMAR OF DISCOURSE |
(Rus)
|
Ulanova S.
|
编号 2 (2014) |
Editorial |
(Rus)
|
- -.
|
编号 1 (2014) |
Editional |
(Rus)
|
Larina T.
|
编号 3 (2014) |
Editorial |
(Rus)
|
- -.
|
编号 2 (2015) |
EDITORIAL |
(Rus)
|
- -.
|
卷 20, 编号 3 (2016) |
From Function to System: Advances in Choosing a Matrix Structure of the Translation Process |
(Eng)
|
Remkhe I., Nefedova L., Gillespie D.
|
编号 2 (2010) |
Selection of legal instruments for teaching law students english forspecial purposes |
(Rus)
|
Alontseva N.
|
卷 23, 编号 1 (2019) |
The Reflection of the Hierarchy of Values in the Proverbial Fund of the Russian and French languages |
(Rus)
|
Nelyubova N., Hiltbrunner V., Ershov V.
|
编号 1 (2012) |
The emotive category reflection in Arabic phraseological units and methods of their translation |
(Rus)
|
Krylov A.
|
编号 2 (2013) |
Correlation of pitch variations on the emphasis of American public speaking |
(Rus)
|
Ivanova Y.
|
卷 24, 编号 2 (2020): Language, culture and ideology in discursive practices |
Exploring the linguistic landscape of Cameroon: Reflections on language policy and ideology |
(Eng)
|
Pütz M.
|
编号 1 (2008) |
Negative connotations in speech behaviour of the british and american men and women (british and american drama) |
(Rus)
|
Lyulcheva E.
|
卷 27, 编号 3 (2023) |
Cognitive complexity measures for educational texts: Empirical validation of linguistic parameters |
(Eng)
|
Kupriyanov R., Bukach O., Aleksandrova O.
|
卷 21, 编号 4 (2017) |
THE REFLECTION OF EVALUATION AND VALUES IN RUSSIAN LANGUAGE DICTIONARIES |
(Rus)
|
Bogdanova L.
|
卷 22, 编号 4 (2018): Studies in cultural semantics and pragmatics: for Anna Wierzbicka’s anniversary |
Evaluative Senses in Russian Grammar (on the basis of verbs of emotional attitude) |
(Rus)
|
Bogdanova L.
|
编号 4 (2008) |
Evaluative suffixes in the structure of spanish phraseological locution |
(Rus)
|
Kurchatkina N.
|
编号 3 (2013) |
Evaluative potential of adjectives in English |
(Rus)
|
Chekulai I., Prokhorova O.
|
编号 4 (2014) |
IN MEMORY OF GEOFFREY LEECH (16.01.1936-19.08.2014) |
(Mlt)
|
Larina T.
|
编号 2 (2014) |
In memoriam |
(Rus)
|
- -.
|
编号 3 (2013) |
Hounoring the teacher: Natalia Mikhailovna Firsova |
(Rus)
|
Chesnokova O.
|
编号 2 (2012) |
Paradigm and discourse metaphors: a cognitive approach to metaphor in science |
(Rus)
|
Koulchitskaya L.
|
编号 3 (2010) |
Paradigmal approach to research of concept «language situation» |
(Rus)
|
Ogdonova T.
|
编号 4 (2008) |
Parallelism as a factor in the positional speech organisation of test («neighbours» by A.P. Chekhov) |
(Rus)
|
Nikashina N.
|
编号 4 (2011) |
Parceled construction is a stylistic device of positioning of goods/services in German advertising texts |
(Rus)
|
Mamedov A.
|
编号 1 (2015) |
“The Logic That Can’t Be Lost” |
(Rus)
|
Yermolovich D.
|
编号 4 (2010) |
The first Russian «Encyclopedic Dictionary of Biblical Phrases»: its objectives and ways of their achievement |
(Rus)
|
Dubrovina K.
|
卷 25, 编号 1 (2021) |
Translating deictic motion verbs among Bulgarian, Croatian, and Serbian: A corpus-based study |
(Eng)
|
Nedelcheva S., Šarić L.
|
卷 24, 编号 1 (2020) |
Translation and Paratexts: A Study of Animal Farm in Persian |
(Eng)
|
Amirdabbaghian A., Shangeetha R.
|
卷 23, 编号 2 (2019): Translation studies today and tomorrow |
Translating Ideology: An Intergroup Mediation Perspective |
(Eng)
|
Yarkina N., Yarkina L., Pougachev I.
|
编号 4 (2013) |
Translation — culture — system |
(Rus)
|
Ershov V., Semenov A., Nelyubova N.
|
编号 2 (2012) |
Translation: analysis and synthesis |
(Rus)
|
Vorobiev V., Ershov V., Semenov A.
|
编号 3 (2014) |
Translation: Parallel Texts and “Translation Memory” |
(Rus)
|
Evteev S., Semenov A.
|
卷 23, 编号 2 (2019): Translation studies today and tomorrow |
Translation Studies Today: Old Problems and New Challenges |
(Mlt)
|
Sdobnikov V.
|
编号 1 (2015) |
Translation Analysis of Linguistic Characteristics of French Specific Discourse |
(Rus)
|
Gavrilenko N.
|
编号 3 (2015) |
Translation of Onomatopoetic Component in Onomastics |
(Rus)
|
Sokolova A.
|
编号 2 (2014) |
Perspectives of The Development of Spanish |
(Rus)
|
Mikheeva N.
|
卷 26, 编号 4 (2022): “Meaning ⇔ Text” Theory in the Linguistic Universe In honour of Igor MEL’ČUK |
Perfective, performative and present: Some non-standard combinations in Slavic and beyond |
(Eng)
|
Plungian V., Rakhilina E., Reznikova T.
|
编号 2 (2015) |
Writing is Connecting Thread of Time: Cyrillic or Latin charatcters (the article in the genre of review) |
(Rus)
|
Bakhtikireeva U., Dvoryashina V.
|
编号 4 (2013) |
Reiteration as a basis of verbal organization in novels by N.N. Berberova |
(Rus)
|
Lesheva N.
|
编号 1 (2011) |
Repetition in German advertisement is a speech act, contributing to the realization of the advertiser's strategy |
(Rus)
|
Mamedov A.
|
编号 4 (2012) |
Repetitions as a dominant concept of text formation in A.P. Chekhov’s minor prose |
(Rus)
|
Batalov A., Nikashina N.
|
编号 1 (2015) |
Positive Communication: A Theoretical Perspective |
(Rus)
|
Leontovich O.
|
编号 2 (2015) |
Polysemy of English Legal Lexis and the Problems of Translation |
(Rus)
|
Ozyumenko V., Chilingaryan K.
|
卷 25, 编号 1 (2021) |
The dynamics of political correctness, inclusive language and freedom of speech |
(Rus)
|
Leontovich O.
|
卷 24, 编号 2 (2020): Language, culture and ideology in discursive practices |
Political Discourse, Code-Switching, and Ideology |
(Eng)
|
Moody S., Eslami Z.
|
卷 23, 编号 4 (2019): Politeness and Impoliteness Research in Global Contexts |
Understandings of Impoliteness in the Greek Context |
(Eng)
|
Tzanne A., Sifianou M.
|
卷 25, 编号 4 (2021): The Russian Language Maintenance and Language Contacts of Post-Soviet Immigrants in Europe and Beyond |
Comprehension of Ukrainian by Estonians via Russian: Structural and extra-linguistic aspects |
(Eng)
|
Branets A., Verschik A.
|
编号 2 (2011) |
Extention of terms referred to social dialects in Russian and Spanish linguistics |
(Rus)
|
Ovchinnikova A.
|
编号 4 (2011) |
The Equivalence and Adequacy Concepts in Teaching Translation at Modern University |
(Rus)
|
Lipatova V., Litvinov A.
|
编号 3 (2015) |
Staging in Proverbs |
(Rus)
|
Karasik V.
|
卷 20, 编号 1 (2016) |
The Comprehension of the Mystery of the Language Continues: On the International Conference “The Language of Cultural Linguistics: Theory vs. Empiricism”. Moscow, November 19-21, 2015 |
(Rus)
|
Ivanova S.
|
编号 1 (2014) |
Pragmalinguistic characteristics of Biblical idiomatic expressions in Russian, Spanish, Italian, French, and English |
(Rus)
|
Reunova E.
|
卷 23, 编号 1 (2019) |
Pragmatics among Linguistic Disciplines: Problems of Definition and Classification |
(Rus)
|
Kotorova E.
|
编号 4 (2014) |
The Pragmatics of the Handshake: A Politeness Index in British and Italian Usage |
(Eng)
|
Douglas Ponton -.
|
编号 1 (2015) |
Pragmatics of Emotions in Intercultural Context |
(Rus)
|
Larina T.
|
编号 2 (2015) |
Pragmatics of Emotions in Modern French Advertising |
(Rus)
|
Borisova A., Rubinshtein K.
|
卷 20, 编号 3 (2016) |
Pragmatic Aspects of Quotation in Spanish Media Texts |
(Rus)
|
Terentieva E.
|
卷 26, 编号 1 (2022) |
Pragmatic and stylistic persperctives on British and American COVID-19 cartoons |
(Rus)
|
Pavlina S.
|
编号 2 (2010) |
Pragmatic peculiarities of Spanish somatic idioms |
(Rus)
|
Kutieva M.
|
编号 2 (2010) |
The pragmatical versions of indirect speech acts presented in Russianart texts of the XX century |
(Rus)
|
Kuznetsova S.
|
卷 19, 编号 4 (2015) |
Too Many Walls and not Enough Bridges: the Importance of Intercultural Communication Studies |
(Eng)
|
Larina T., Leontovich O.
|
编号 1 (2012) |
Election campaign discourse as a particular communication field |
(Rus)
|
Baghana J., Bocharova E.
|
卷 24, 编号 4 (2020) |
Predictors of correct interpretation of English and Bulgarian idioms by Russian speakers |
(Eng)
|
Lavrova N., Nikulina E.
|
卷 19, 编号 4 (2015) |
A Cross-Cultural Study of American and Russian Proprieties in Communication |
(Eng)
|
Issers O., Halvorson S.
|
卷 19, 编号 4 (2015) |
Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation |
(Eng)
|
Cranmer R.
|
卷 25, 编号 2 (2021): QS Subject Focus Summit 2020 on Modern Languages and Linguistics |
Teaching languages in multicultural surroundings: New tendencies |
(Eng)
|
Yelenevskaya M., Protassova E.
|
编号 2 (2008) |
Precedent names in Chinese discourse |
(Rus)
|
Voropaev N.
|
编号 2 (2015) |
Precedent Names of Chinese National Culture |
(Rus)
|
Lenintseva V., Burukina T.
|
卷 20, 编号 2 (2016) |
Precedent Phenomena in Quebecois Linguistic World View |
(Rus)
|
Bolotina K.
|
编号 3 (2008) |
Narrative Objectification Techniques In Chekhov's Short Story «The Grasshopper» |
(Rus)
|
Nikashina N.
|
编号 4 (2009) |
Institutional discourse analysis: educational discourse |
(Rus)
|
Penkov B.
|
编号 3 (2010) |
Institutional Discourse Markers: Educational Discourse |
(Rus)
|
Penkov B.
|
卷 25, 编号 2 (2021): QS Subject Focus Summit 2020 on Modern Languages and Linguistics |
Applied translation studies and transdisciplinary action research: Understanding, learning and transforming translation in professional contexts |
(Eng)
|
Massey G.
|
编号 3 (2011) |
The adjectives of mentality in the system of the English language |
(Rus)
|
Akopyan K.
|
卷 26, 编号 3 (2022) |
Principles of libretto translation and problems of multimodal text interpretation |
(Rus)
|
Boyarkina А.
|
卷 26, 编号 4 (2022): “Meaning ⇔ Text” Theory in the Linguistic Universe In honour of Igor MEL’ČUK |
An explanatory combinatorial dictionary of English conflict lexis: A case study of modern political discourse |
(Eng)
|
Solopova O., Khomutova T.
|
编号 4 (2010) |
Participial construction is a stylistic device of expansion of a German advertising sentence |
(Rus)
|
Mamedov A.
|
编号 4 (2008) |
Intertextuality within the linguistic analysis of a literary text |
(Rus)
|
Lun'kova L.
|
编号 4 (2012) |
The problem of nomination and designation in language and speech (comparative aspect) |
(Rus)
|
Gusarov D., Semenov A.
|
卷 22, 编号 2 (2018) |
TRANSLATION OF RELIGIOUS AND EXTREMIST TEXTS: FORENSIC-LINGUISTIC EXPERT EXAMINATION |
(Rus)
|
BORISSOVA A., KURGUZENKOVA Z., NIKISHIN V.
|
编号 3 (2012) |
Code switch problem and language contacts |
(Rus)
|
Ebzeeva J., Toutova E.
|
601 - 700 的 1045 信息 |
<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >> |