Problems of variation in translation: a case study of the lexical unit: ‘ FACILITIES’

Cover Page

Cite item


The article looks into the number of translation variants of the polysemic lexical unit ‘ facilities’ in the academic environment. It justifies the narrowing down of synonymic terms in translation into Russian. Variants of translating the word ‘ facilities’ in different contexts are suggested.

About the authors

M Y Kupriyanova

Peoples’ Friendship University of Russia

Department of Foreign Languages Philological faculty


  1. Гарусова Е.В. Интерпретативные позиции переводчика как причина вариативности перевода: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. - Тверь, 2007.
  2. Комиссаров В.Н. Теория современного переводоведения. - М.: ЭТС, 2001.
  3. Мюллер В.К. Большой англо-русский и русско-английский словарь. - М.: Эксмо, 2012.
  4. Mounin G. Les problèmes théoriques de la traduction. - Paris: Gallimard, 1971.
  5. URL:
  6. URL:
  7. URL:
  8. URL:
  9. URL:

Copyright (c) 2014 Куприянова М.Е.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies