Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Семантические преобразования лексемы икона в русском языке новейшего периода
Шкапенко Т.М., Ваулина С.С.
Семантические процессы, сопутствующие заимствованию арабо-иранской лексики казахским языком: на материале религиозных понятий
Жанпеисова Н.М., Кузембаева Г.А., Майдангалиева Ж.А.
Семантико-семиотическая парадигма аксиосферы и духовно-нравственных доминант романов Ч.Т. Айтматова
Сардарбек кызы Н., Крутиков Д.А.
Сопоставительный анализ русского наречия чрезвычайно и китайского наречия 非常
Цзинь Л., Лазарева О.В., Лазарева О.С.
Семантическое поле перфекционизма как социально-психологического концепта в научном дискурсе
Филясова Ю.А.
Словарь языка писателя и толковые словари литературного языка: системные и количественные соотношения
Максименко О.И.
Влияние фактора тревожности на пересказ текстов подростками
Привалова И.В., Петрова А.А.
Проблема семантических сдвигов в современном русском языке: корпусное исследование на примере новостного медиадискурса
Беляков М.В., Максименко О.И.
Образы: когнитивный механизм, поэтика, семиосфера
Шестак Л.А.
Формирование доминантных понятий лексико-семантического поля БРАЗИЛИЯ
Гуревич Д.Л.
О семантическом «квантовании» информации в слове (на материале языка А.С. Пушкина)
Переволочанская С.Н.
Структурно-семантические особенности и национальная специфика английских и русских пословиц со значением ‘старый’, ‘молодой’
Орлова Т.Г.
Концепты ДУХ И ДУША в лингвосемиотике театрального искусства
Маркелова Т.В., Попков (Глинский) Н.В.
Семантическая структура слова в ракурсе междисциплинарных исследований
Клименко Г.В.
Категоризация отношения к действительности в паремиологических единицах
Иванов Е.Е.
НОМИНАЦИЯ КАК СМЫСЛОВОЙ ВЕКТОР ПУШКИНСКОЙ МЫСЛИ
Переволочанская С.Н.
Лингвистический анализ художественного текста как ключ к его осмыслению: когнитивно-дискурсивный аспект
Мякшева О.В.
ПЕРЕУСТАНОВЛЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ОППОЗИЦИЙ КАК ОДИН ИЗ ПРИНЦИПОВ ОРГАНИЗАЦИИ ЛИТУРГИЙНОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ПРОПОВЕДИ
Медведев Е.Ю.
Метод семантического дифференциала: теоретические основы и практика применения в лингвистических и психологических исследованиях
Новиков А.Л., Новикова И.А.
Семантическая трансформация названий кинофильмов, переведенных на русский язык
Александрова О.И.
Системное изучение лексики методом семантического поля
Корнакова Е.С.
Семантический предикат в структуре художественного текста
Кульчицкая Л.Г.
Текстообразующая функция слова «вдруг» в произведениях Ф.М. Достоевского
Ружицкий И.В.
Метод текстового семантического поля как возможность системного подхода к изучению художественного текста: на материале романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо»
На В., Кобылко Я.
Значение слова в модели понимания
Киров Е.Ф.
Мотивационное поле в лингвистике: объем, границы, структура
Петров А.В., Сембирцева В.П.
Сeмантические трансформации при переводе немецкого дипломатического дискурса (на материале публичных выступлений Франка-Вальтера Штайнмайера)
Шапочкин Д.В.
Некоторые семантические особенности английских прилагательных-антонимов (на материале прилагательных HEAVY-LIGHT)
Паймакова Е.А.
ПРИСТАВОЧНЫЕ ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Грачёва О.А., Копылова П.А.
Семантические конденсаты во французских и русских пословицах на примере тематической группы «семья»
Нелюбова Н.Ю., Дугалич Н.М., Ершов В.И.
Функциональная категория аспектуальности в русском и английском языках
Дерцакян Р.А.
Десакрализация слова человек в русском языке и его духовный потенциал
Батурина Е.Н.
ВЫРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ
Орлова Т.Г., Колосова А.А., Медведев Ю.С., Баров С.А.
К вопросу о словообразовательном моделировании (на материале глагольных префиксов в современном немецком языке)
Аствацатрян М.Г.
Английские заимствования в русском и персидском языках: сравнительное исследование нефтяной терминологии
Фаал-Хамеданчи М.
Отражение семантической инноватики фразеологизмов и пословиц в тексте (на материале языка Л.Н. Толстого)
Ломакина О.В.
Интонация как средство формальной дифференциации лексико-семантических вариантов многозначного слова в русском языке
Москвичева С.А.
Концептосфера «здоровье - болезнь»: культурный код
Маркелова Т.В., Новикова М.Л.
К вопросу о функционально-семантической отнесенности грамматических показателей будущего времени в корейском языке
Мамонтов А.С., Столярова А.Г.
СПОСОБЫ АССИМИЛЯЦИИ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Перфильева Н.В., Ху П.
КЛАССИФИКАЦИЯ НЕИСЧИСЛЯЕМЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Костромин А.Б.
Синтагматика и парадигматика семантического поля
Денисенко В.Н.
Через синергетический союз лингвистики с другими науками - к новым проблемам и направлениям
Маслова В.А.
Идеологема «русский мир» в современном политическом дискурсе
Тимофеев С.Е.
Лексико-морфологические средства образования колоризмов в арабском языке
Зарытовская В.Н.
Образ матери в языковой картине мира британцев (на примере семантической группы «Материнство» паремий английского, валлийского, гэльского и англо-шотландского языков)
Закирова Ю.А.
Концепция топичности семоуниверсалий - «воскресение» звукоподражательной теории происхождения языка?
Ганапиева Г.М.
Семантика заглавия и смысловая целостность поэтических книг Анны Ахматовой
Кихней Л.Г.
Англицизмы в молодежном сленге 2020-2021 гг.: опыт описания и анализа
Цибизова О.В., Галанкина И.И.
Семантические англицизмы французского интернет-форума
Лунькова Л.Н., Букина Л.М.
Возможность семантической трансформации имен собственных в немецком языке
Чигашева М.А.
Семантическое поле как фрагмент национальной языковой картины мира
Безкоровайная Г.Т.
Объективная и манипулятивная составляющая часть предвыборной программы. Способы обнаружения и выражения
Тузова Е.И.
Внутренний и внешний мир человека в английских и русских паремиях (опыт лингвистического анализа)
Орлова Т.Г.
К вопросу о философии и семиотике художественного текста
Химич Г.А.
О семантической триаде как основании теории значения
Бочкарев А.Е.
Синонимия английских карьеро-ориентированных терминов
Филясова Ю.А.
Лексические средства вербализации неопределенности в арабском языке на примере современных бестселлеров
Денисенко В.Н., Калинина Н.С.
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ГЛОБАЛЬНЫХ БРЕНДОВ В РОССИЙСКИХ МАСС-МЕДИА ПОСТСОВЕТСКОГО ПЕРИОДА
Крюкова И.В.
Тезаурус жанра сказка (на материале произведения А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» на русском, армянском и английском языках)
Семенова С.Н.
К вопросу о синтаксической природе и принципах разграничения уточняющих, пояснительных и присоединительных конструкций в структуре простого осложненного предложения
Дубова М.А., Чернова Л.А.
Роль заимствований в развитии лексики языка суахили (на материале арабских заимствований)
Семенкова Л.А.
Фигура противоречия как конструктивно-семантический прием (на материале поэзии Игоря Северянина)
Антонова Н.А.
Многозначность заимствованных лексических единиц (на примере лексики арабского происхождения)
Александрова О.И.
Война в языковом сознании молодых россиян: ассоциативный эксперимент
Колышева О.Н.
Узуальное и индивидуально-авторское функционирование лексем грёза и мечта в поэзии Игоря-Северянина
Шляхова Г.И.
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ОБЩУЮ ОЦЕНКУ ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА
Нагзибекова М.Б., Хасанова Ш.Р.
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ «ОТКРЫТИЕ» И «СОКРЫТИЕ» В АНГЛИЙСКОМ, АРМЯНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Багдасарян В.Ф.
Славяно-германские параллели в символическом значении диалектной лексики (на материале славянских и южно-немецких говоров)
Кондратенко М.М.
Роль олицетворения и персонификации в малой прозе Н. Тэффи
Чиж Н.П.
Типы предложений и функция сказуемого в корейском языке
Ким Н.Д.
О композиционной и семантической деформации идиомы
Чернякова Ю.С.
Семантический дифференциал как метод изучения отношения к родному и русскому языкам в контексте межкультурной адаптации
Новиков А.Л., Новикова И.А.
Интегрирующая роль концепции языковой личности в построении теории языка
Шапошникова И.В.
Этнические стереотипы в контексте межкультурной коммуникации: психологические и семантические аспекты
Новиков А.Л., Новикова И.А.
К ВОПРОСУ О МЕСТОИМЕНИИ ОДИН ОДНОГО
Труфанова И.В.
Термин «слэнг» как предмет этимологического исследования
Гамов А.Н.
Репрезентация национально-культурной специфики концепта «ВРЕМЯ» в пословицах русского, английского и казахского языков
Паизбекова А.Д.
Перевод: структурирование текста
Семёнов А.Л., Ершов В.И.
Анализ индивидуального языкового сознания в системе координат базовых ценностей россиян
Самойлова С.П.
Учет структурно-семантического сходства и различия английских соматических фразеологических единиц при переводе их на русский язык
Орлова Т.Г., Никулина Е.Ф.
Структурно-семантический анализ английских и русских пословиц о браке как источник выражения культурно-национальной идентичности
Орлова Т.Г.
Императивные высказывания - одна из форм репрезентации языковой личности
Васильева А.А.
Кластерный анализ семантической структуры полисемантов в свете инвариантной теории
Зимарева О.Л., Песина С.А.
СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ЛЕКСИКИ ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОУЧЕНИЯ В ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Феликсов С.В.
КРИТЕРИИ ТИПОЛОГИЗАЦИИ КОНЦЕПТОВ В ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Федулова М.Н.
Лондонская и московская модели избирательных компаний на пост мэра: основные смысловые оппозиции
Тузова Е.И.
Обоснование причинной типологии текстов. Постановка проблемы и пути ее решения
Валентинова О.И.
Выражение добра и зла в английских и русских пословицах как отражение менталитета английского и русского народов
Орлова Т.Г., Никулина Е.Ф.
Экзистенциальная диалектика: динамика образотворчества и миропостижения (на примере философской сказки Ф. Искандера «Кролики и удавы»)
Казиева А.М., Шевель Е.А.
Семантическое поле как метод конструкции языков (на материале китайского и русского языков)
Ли Чуньжун -.
1 - 91 из 91 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах