Categorization of Attitude to Reality in Paremiological Units

Cover Page

Cite item

Abstract

The study deals with the proverbal semantics from the point of view of its attitude to the surrounding world as an object of cognition, evaluation, verification and verbalization. The aim of the study is to describe the main semantic types of paremiological units (proverbs) according to the criterion of “relation to reality” in empirical, axiological, ontological and logical aspects. The research was done on the material of proverbs in the Kalmyk language from the collection of V.L. Kotvich (1905). The author’s methodology of categorizing the semantics of the aphoristic units, and their differentiation into semantic types according to the criterion of “relation to reality” was used. It has been revealed, that in the proverbs all major aspects of aphoristic categorization of the reality are represented, according to which the proverbial semantics is differentiated into six categories: “nomological” and “centential” (In the empirical aspect), “truistic” and “gregarious” (In the axiological aspect), and also paradoxical (In the logical aspect) and absurd (In the ontological aspect). It has been established that the categorization of the attitude to reality in proverbs is characterized by different quantitative representation and content heterogeneity. The attitude to reality as an object of cognition and evaluation is represented to the greatest extent in proverbs, and to the least extent - as an object of verification. Proverbs of different semantic categories have a specific set of prototypes, concepts and images. The categorisation of the attitude to reality in proverbs is universal, but it is distinguished by selectivity in terms of its distribution in the semantic types and conceptual imagery, which represents the ethnolinguistic and cultural specificity of the categorisation and conceptualisation of the proverb picture of the world.

About the authors

Eugene E. Ivanov

RUDN University; Mogilev State A. Kuleshov University

Author for correspondence.
Email: ivanov_ee@msu.by
ORCID iD: 0000-0002-6451-8111
Scopus Author ID: 57222386652

D.Sc. in Philology, Professor, a Leading Research Fellow of the Department of Foreign Languages, the Philological Faculty, RUDN University ; the Head of the Department of Theoretical and Applied Linguistics, Faculty of Foreign Languages, Mogilev State University n.a. A. Kuleshov

References

  1. Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2018). Alue constants of the Rusin paremiology (compared with the Ukrainian and Russian languages). Rusin, 4(54), 303–317. https://www.doi.org/10.17223/18572685/54/18 (In Russ.).
  2. Kotova, M.Yu. & Raina, O.V. (2020). Towards a linguistic vision of the world at the paremiological level of language. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature, 17(3), 487–504. https://www.doi.org/10.21638/spbu09.2020.309
  3. Bredis, M.A., Ivanov, E.E., Lomakina, O.V., Nelyubova, N.Yu. & Kuzhuget, Sh.Yu. (2021). A lexicographical description of Tuvan proverbs: Principles, structure and an ethnolinguoculturological commentary as compared to European paremies. The New Research of Tuva, 4, 143–160. https://www.doi.org/10.25178/nit.2021.4.11 (In Russ.).
  4. Bredis, M.A. & Ivanov, E.E. (2021). Typology of proverbs of the Baltic-Finnish peoples of Russia about wealth and poverty (On the European paremiological material). Bulletin of Ugric Studies, 11(4), 607–615. https://www.doi.org/10.30624/2220-4156-2021-11-4-607615 (In Russ.).
  5. Ivanov, E.E., Lomakina, O.V. & Nelyubova, N.Yu. (2021). Semantic analysis of Tuvan proverbs: models, imagery, concepts (against the European paremiological background). New Research of Tuva, 3, 220–233. https://www.doi.org/10.25178/nit.2021.3.17 (In Russ.).
  6. Bredis, M.A., Lomakina, O.V., Borisova, A.S. & Lazareva, O.V. (2022). Numerical code of Tuvan linguistic culture in proverbs (as contrasted to a number of Turkic and Mongolian languages of the peoples of Russia). The New Research of Tuva, 4, 276–293. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.4.20 (In Russ.).
  7. Bredis, M.A. & Ivanov, E.E. (2022). Linguoculturological commentary in polylingual dictionaries of proverbs. Russian Journal of Lexicography, 26, 5–29. https://www.doi.org/10.17223/22274200/26/1 (In Russ.).
  8. Bredis, M.A. & Ivanov, E.E. (2022). Proverbial factors in translating Tuvan proverbs in the light of normative and poly-lingual paremiography (As contrasted to Russian and English languages). The New Research of Tuva, 1, 17–36. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.2 (In Russ.).
  9. Zinovieva, E.I. & Alyoshin, A.S. (2022). The family in comparative paremies of Tuvan, Swedish and Russian languages. New Research of Tuva, 1, 131–145. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.9 (In Russ.).
  10. Ivanov, E.E., Marfina, Zh.V. & Shkuran, O.V. (2022). Animal nouns in Tuvan proverbs and sayings: problems of studying and aspects of functioning. New Research of Tuva, 1, 47–68. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.4 (In Russ.).
  11. Lomakina, O.V. (2022). Tuvan paremiology: Its linguoculturological and linguoaxiological potential. The New Research of Tuva, 1, 6–16. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.1 (In Russ.).
  12. Petrushevskaya, Yu.A. (2022). Belarusian parallels of Vepsian proverbs: in search of typologically common and ethno-specific. Bulletin of Ugric Studies, 12(3), 497–505. https://www.doi.org/10.30624/2220-4156-2022-12-3-497-505 (In Russ.).
  13. Petrushevskaya, J.A. (2022). Tuvan and Belarusian proverbial parallels (Typological community amid ethnocultural specificity). The New Research of Tuva, 3, 241–263. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.3.16 (In Russ.).
  14. Alyoshin, A. & Ivanov, Е. (2023). Swedish parallels of Belarusian proverbs: Structural-semantic modeling. Scandinavian Philology, 21(1), 5–23. https://www.doi.org/10.21638/11701/spbu21.2023.101
  15. Zinovieva, E.I. & Zhao, S. (2023). Comparative Semantics in Russian and Chinese Languages: Integrative Approach. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 14(2), 328–346. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2023-14-2-328-346 (In Russ.).
  16. Ivanov, E.E. (2023). Linguoculturological commentary in the Tuvan-Russian-English Paremiological Dictionary. The New Research of Tuva, 1, 243–258. https://www.doi.org/10.25178/nit.2023.1.14 (In Russ.).
  17. Ivanov, E.E. & Mongush, Sh.V. (2023). The world of wild animals and their images in Tuvan riddles. New Research of Tuva, 3, 65–83. https://www.doi.org/10.25178/nit.2023.3.5 (In Russ.).
  18. Nikolaeva, E.K., Seliverstova, E.I., Lomakina, O.V. & Suvandii, N.D. (2023). The image of a mountain in Tuvan paroemias as a manifestation of ethno-marked mentality (as compared to Altai, Khakas, Buryat and Kalmyk proverbs). New Research of Tuva, 3, 51–64. https://www.doi.org/10.25178/nit.2023.3.4 (In Russ.).
  19. Petrushevskaya, Yu.A. (2023). Universals in the Tuvan proverbial fund (as compared to modern European languages). The New Research of Tuva, 1, 259–279. https://www.doi.org/10.25178/nit.2023.1.15 (In Russ.).
  20. Bredis, M.A., Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2019). Proverbs in contemporary linguistics: definition, status, and functioning. Bulletin of Moscow University. Series 19: Linguistics and Cross-Cultural Communication, 3, 34–43. (In Russ.).
  21. Ivanova, E.V. (2021). On the Basic Lines of Proverbial Studies in Russian Paremiology. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature, 18(4), 875–892. https://www.doi.org/10.21638/spbu09.2021.415
  22. Maslova, V.A. (2014). New Russian proverbs: cognitive, linguistic and cultural aspects. Vestnik of NovSU, 77, 81–84 (In Russ.).
  23. Seregina, М.А. (2016). Paremias (proverbs and proverbial phrases) as a form of representation of people’ knowledge in language: cognitive-structural aspect. Issues of Cognitive Linguistics, 1, 19–25. https://www.doi.org/10.20916/1812-3228-2016-1-19-25 (In Russ.).
  24. Ivanova, E.V. (2017). Proverb as a cognitive sign of a special type. Cognitive studies of language, 31, 92–98. (In Russ.).
  25. Magirovskaya, O.V. (2022). Construing a worldview in proverbs and sayings: basic interpretation models and mechanisms. Cognitive studies of language, 1(48), 426–454. (In Russ.).
  26. Seliverstova, E.I. (2022). Binary structures in Tuvan proverbs as a manifestation of the nationally marked vision of the world. New Research of Tuva, 1, 115–130. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.8 (In Russ.).
  27. Alefirenko, N.F., Dobrovolsky, D.O., Mokienko, V.M., Adamia, Z.K., Damman, E.A., Zimin, V.I., Ivanova, E.V., Kovshova, M.L., Natkho, O.I., Ratiani, L.M., Semenenko, N.N., Fedulenkova, T.N., Khomutova, T.N., Shiryaeva, T.A. & Mieder, W. (2017). Proverbs in the phraseological field: cognitive, discursive, comparative aspects. Vladimir: VSU Publ. (In Russ.).
  28. Nichiporchik, E.V. (2015). Reflection of value orientations in paroemies. Gomel: Francysk Skaryna Gomel State University. (In Russ.).
  29. Nelyubova, N.Yu. (2019). Representation of ethno-cultural values in the proverbs of Frenchspeaking countries. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 323–335. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-323-335 (In Russ.).
  30. Nelyubova, N.Yu. (2022). Axiological dominants of paremies as typological markers in Russian, Tuvan and French ethnic cultures. The New Research of Tuva, 1, 146–163. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.10 (In Russ.).
  31. Nelyubova, N.Yu. (2022). Representation of values in the Karelian paremiological fund (against the background of proverbs of unrelated languages). Bulletin of Ugric Studies, 12(3), 476–485. https://www.doi.org/10.30624/2220-4156-2022-12-3-476-485 (In Russ.).
  32. Ivanova, E.V. (2006). The World in English and Russian Proverbs. St. Petersburg: St. Petersburg State University. (In Russ.).
  33. Semenenko, N.N. (2011). Russian Paremias: Functions, Semantics, Pragmatics. Stary Oskol: ROSA. (In Russ.).
  34. Abakumova, O.B. (2013). Proverbs in Language, Consciousness, and Communication: Cognitive Modelling of Ideas behind a Proverb in Discourse, and Referential/Evaluative Typology of Russian, English, Spanish, French, and Czech Proverbs about Truth and Lies. St. Petersburg: Aleph-Press. (In Russ.).
  35. Ivanov, E.E. (2022). Aphorism in the Circle of Small Text Forms in Oral, Written and Electronic Discourses. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(4), 898–924. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-4-898-924 (In Russ.).
  36. Ivanov, E.E. (2019). Aphoristic units recurrence in modern Russian language. Russian Language Studies, 17(2), 157–170. https://www.doi.org/10.22363/2618-8163-2019-17-2-157170 (In Russ.).
  37. Ivanov, E.E. (2020). Aphorism as an object of linguistics: The main properties. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(4), 659–706. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-4-659-706 (In Russ.).
  38. Ivanov, E.E. (2022). Functions of aphoristic units in the Russian language. Russian Language Studies, 20(2), 167–185. https://www.doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-167-185 (In Russ.).
  39. Petrushevskaya, J.A. (2021). Methodology for determining national, international and universal in Belarusian phraseology and paremiology. WEST — EAST. Scientific Journal of ISPOP, 5(1), 61–72. https://www.doi.org/10.33739/2587-5434-2021-3-1-61-72 (In Russ.).
  40. Ivanov, E.E., Lomakina, O.V. & Petrushevskaya, J.A. (2021). The national specificity of the proverbial fund: Basic concepts and procedure for determining. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 12(4), 993–1032. https://www.doi.org/10.22363/23132299-2021-12-4-993-1032 (In Russ.).
  41. Ivanov, E.E. (2004). Semantics of aphoristic phrases: A case study of Slavic and Germanic language materials. Journal of the Belarusian State University, 1, 63–68. (In Bel.).
  42. Ivanov, E.E. (2022). Semantic typology of Tuvan proverbs (Empirical and axiological aspects). The New Research of Tuva, 4, 317–337. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.4.22 (In Russ.).
  43. Ivanov, E.E. (2022). Absurd and Paradoxical Proverbs in Tuvan: Ontological and Logical Aspects of the Categorization of Proverbial Semantics. Oriental Studies, 15(6), 1373–1389. https://www.doi.org/10.22162/2619-0990-2022-64-6-1373-1389 (In Russ.).
  44. Kotvich, V.L. (1905). Kalmyk riddles and proverbs. St. Petersburg: Printing House of the Imperial Academy of Sciences. (In Kalm. and Russ.).
  45. Esenova, T.S. & Esenova, G.B. (2016). The image of a man in the Russian and Kalmyk linguistic consciousness (on the material of proverbs). Languages. Culture. Translation, 1, 113–119. (In Russ.).
  46. Utunashen, Ts. & Kichikova, N.A. (2016). Zoonyms as a reflection of mentality in the Kalmyk and Russian languages (on the material of Kalmyk and Russian proverbs and sayings). Russian Speech in a Foreign Environment, 9, 33–39. (In Russ.).
  47. Chedzhieva, Zh.D., Ochirova, V.S. & Muchkaeva, G.M. (2020). Concepts of “mind” and “stupidity” in Kalmyk and English (In proverbs and sayings). Vestnik IGU, 48, 274–277. (In Russ.).
  48. Heichieva, A.B. (2017). Sacred Places (Objects) in Kalmyk Culture: The Single Poplar. Mongolian Studies, 9(2), 91–101. https://www.doi.org/10.22162/2500-1523-2017-11-91-101 (In Russ.).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. Paremiological units (proverbs)

Download (110KB)

Copyright (c) 2023 Ivanov E.E.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies