Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Исследовательский потенциал методики анализа текста в аспекте стилистики речи О.А. Крыловой
Зайцева И.П.
Структурно-семантические особенности и национальная специфика английских и русских пословиц со значением ‘старый’, ‘молодой’
Орлова Т.Г.
Семиотический подход Р. Барта к сообщениям СМИ: индонезийский кейс
Истиянто Б., Путри К.Й., Музыкант В.Л., Аделина М.С., Антер В.Х.
Сопоставительный анализ зоонимосодержащих фразеологизмов с религиозным компонентом в русском и китайском языках
Дин Л., Лысякова М.В.
Методология и методика оценки единообразия терминологии в переводах: на материале экономических текстов на латышском и русском языках
Комарова В., Королёва С., Ружа О.
Жизнь идиомы - опыт экспериментального исследования определение актуального корпуса фразеологизмов:
Будильцева М.Б., Новикова Н.С.
Семантическое поле перфекционизма как социально-психологического концепта в научном дискурсе
Филясова Ю.А.
Лексико-семантическая асимметрия в переводе художественного текста
Максудов У.О., Хамидова Н.Ш., Аминджонова Р.Х., Шарипова М.А.
Сравнительный анализ лексических средств казахского, русского и английского детского фольклора
Токпаева Л.С., Кузембаева Г.А., Спулбер Д.П.
Уродство как прототипическая категория: когнитивно-семантический анализ
Мудровская А.М., Темиргазина З.К., Асельдерова Р.О.
Объяснение лексико-грамматического материала при изучении китайского языка
Демидова Т.В., Баров С.А., Соловьева Т.М.
Сопоставительный анализ коммуникативных ценностей во фразеологии на материале английского, немецкого и русского языков
Юсупова С.М.
Сопоставительный анализ русского наречия чрезвычайно и китайского наречия 非常
Цзинь Л., Лазарева О.В., Лазарева О.С.
Когнитивные методы исследования в лингвистике: концептуально-инференционный анализ
Болдырев Н.Н., Федяева Е.В.
Эмоции в ментально-языковом пространстве лирического стихотворения
Синельникова Л.Н.
Психологическая структура значения и проблемы понимания текста
Красных В.В.
Компонентный анализ как микросистема фундаментальных смыслов в произведении У.С. Моэма «THEATRE»
Козлова Л.Я.
Реализация концепции дружбы на материале сопоставительного структурно-семантического анализа английских и русских пословиц
Орлова Т.Г.
Структурно-семантический анализ английских и русских пословиц о браке как источник выражения культурно-национальной идентичности
Орлова Т.Г.
Лингвистический анализ английских названий научных статей по нефтегазовой тематике
Филясова Ю.А.
Системное изучение лексики методом семантического поля
Корнакова Е.С.
Телевидение: прямой репортаж (пилотное исследование в контрастивном жанровом аспекте)
Эль-Завави А.М.
Кросскультурный анализ библеизмов в русском, испанском, итальянском, французском и английском языках
Реунова Е.В.
Кластерный анализ семантической структуры полисемантов в свете инвариантной теории
Зимарева О.Л., Песина С.А.
Английский экономический термин «человеческий капитал» и его семантическое поле в научном дискурсе
Филясова Ю.А.
Национальная языковая личность и семиотика текста в переводе
Дроздова Диес Т.
Сопоставительный анализ речей Дональда Трампа и Барака Обамы
Касань-Питарч Р.
Фонетическая интерференция во французской речи студентов мари
Иванова И.Г., Егошина Р.А.
Семиотика праздника «Сан-Фермин»
Смирнова Е.В.
О средствах выражения модальных значений возможности и предположительности в испанском языке в сопоставлении с русским
Будильцева М.Б., Денисова А.П.
Живые процессы в лингвокультуре Сенегала и в языке волоф в период глобализации
Файе Фату Диоп -.
Семиофоры в мультимодальной коммуникации: вербальная и визуальная репрезентация культурных ценностей на материале конфетных этикетов СССР и Великобритании второй половины XX века
Ветрова К.О., Мишланова С.Л.
Типичные грамматические особенности официально-деловых текстов в русском и шведском языках
Матыцина И.В.
«СВОИ» И «ЧУЖИЕ» В АМЕРИКАНСКИХ ПРЕДВЫБОРНЫХ ДЕБАТАХ 2000 ГОДА
Мухортов Д.С., Жовнер Е.А.
Особенности репрезентации образа Канады в политическом дискурсе
Устинова О.В.
Особенности восприятия черного цвета в английской и французской картинах мира
Кургузенкова Ж.В., Кривошлыкова Л.В.
Морфотемные модели категории ситуативности в русском и английском языках и некоторые особенности их актуализации на уровне речевой репрезентации
Скоромолова Ю.В.
Выражение добра и зла в английских и русских пословицах как отражение менталитета английского и русского народов
Орлова Т.Г., Никулина Е.Ф.
Специфика отражения культурной картины мира англичан и французов во фразеологических единицах, номинирующих состояние
Кривошлыкова Л.В., Кургузенкова Ж.В.
Гендерные стереотипы в учебных пособиях по русскому языку как иностранному начального уровня
Артюхова Н.С., Сайкина О.С., Соловьева А.А.
ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В РУССКОЙ, ФРАНЦУЗСКОЙ, ИСПАНСКОЙ И МАЛАГАСИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ НА МАТЕРИАЛЕ ПАРЕМИЙ
Новоспасская Н.В., Раадранириана А.М., Лазарева О.В.
О прагмалингвистических особенностях вербального поведения американского Президента Ричарда Никсона (на материале избранных речей)
Мухортов Д.С.
От молчания к шепоту и говорению: о поэтических langue, langage и parole
Северская О.И.
Религиозный концепт «спасение» в русской культуре (на материале религиозного, философского и художественного дискурсов)
Буевич А.А.
Общечеловеческие ценности как инструмент анализа языкового сознания членов общества
Синячкин В.П.
Выявление, систематизация и анализ истоков происхождения универсальных операций познания, отраженных в древних писаниях и в древнерусском языке
Омельченко В.В.
АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ДИСТРИБУТИВНО-СТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КАК СИСТЕМНАЯ ОБРАБОТКА ТЕКСТА
Максименко О.И.
БЕЖАТЬ ИЛИ ЛЕТЕТЬ СТРЕЛОЙ: ЛЕКСИКА ДВИЖЕНИЯ В ПОВЕСТИ Н.В. ГОГОЛЯ «НЕВСКИЙ ПРОСПЕКТ» И ЕЕ ИТАЛЬЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ
Школьникова О.Ю., Дементьева А.В.
Особенности языкового портрета
Шевченко Н.М.
Тюркизмы в переводном тексте (на материале повести «Джамиля» Ч. Айтматова)
Комарова Л.Я.
Семантико-семиотические аспекты дипломатического дискурса
Беляков М.В.
Национальная специфичность пословичного фонда: основные понятия и методика выявления
Иванов Е.Е., Ломакина О.В., Петрушевская Ю.А.
Узуальное и индивидуально-авторское функционирование лексем грёза и мечта в поэзии Игоря-Северянина
Шляхова Г.И.
АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СВЕТЕ ДЕТЕРМИНАНТНОГО АНАЛИЗА
Валентинова О.И., Рыбаков М.А.
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕАЛЬНЫХ И ВЫМЫШЛЕННЫХ ТОПОНИМОВ В АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ И АНГЛИЙСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ
Ганиева И.Я.
Топонимы в творчестве английских и азербайджанских поэтов XIV-XIX вв.: сравнительный анализ
Ганиева И.к.
Кулумба-Сутта: исключена или забыта? обращение к неканоническому фрагменту DhSA 91-92 на языке пали
Д-р Аруна К Гамадж -.
Синергетический анализ поэтического текста
Муратова Е.Ю.
Учет структурно-семантического сходства и различия английских соматических фразеологических единиц при переводе их на русский язык
Орлова Т.Г., Никулина Е.Ф.
Обращение к нации как жанр военно-политического дискурса
Солопова О.А., Наумова К.А.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕЧЕЙ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ В.В. ПУТИНА И 44-ГО ПРЕЗИДЕНТА США Б. ОБАМЫ, ПРОИЗНЕСЕННЫХ ГЛАВАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И США НА 70-Й ГЕНEРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ OOН В 2015 ГОДУ
Чичина М.О.
Сопоставительное исследование моделей порядка слов в простом предложении в английском и арабском языках
Суадкиа Муния -.
Лингвокультурологический анализ языка рекламы в американском варианте английского языка
Полякова Г.М.
Внутренний и внешний мир человека в английских и русских паремиях (опыт лингвистического анализа)
Орлова Т.Г.
Из чего состоит «счастье»
Терехова Т.М.
Синонимия английских карьеро-ориентированных терминов
Филясова Ю.А.
ПЕРЕВОД ОТРЫВКОВ ТЕКСТА С ЮМОРИСТИЧЕСКИМ ЭФФЕКТОМ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ
Абаева Е.С.
Произведение Абу Убейды «Меджаз Аль-коран» как начало нового направления в практике тафсира
Мамедова К.
Этноспецифический концепт Gr ündlichkeit в немецкой лингвокультуре
Медведева Т.С.
Соотношение понятий «диалогичность» и «интертекстуальность»
Орехова Д.В.
Когнитивно-семантический анализ пространственных отношений в русском и китайском языках при употреблении предлогов «в» и «на»
Мэн Cя -.
О проекте мультимедийного словаря звуковых жестов русской культуры
Бабкина В.А.
Автоматическое выявление звуковых повторов в стихе: реализация силлабоцентрического подхода в программе Phonotext
Векшин Г.В., Герцев М.Н., Лоскот Я.Е.
ВЫРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ
Орлова Т.Г., Колосова А.А., Медведев Ю.С., Баров С.А.
Репрезентация ценности «Свобода» в общественном языковом сознании носителей русской культуры
Жамалетдинова Э.Х.
Особенности употребления безэквивалентных библеизмов в русском и английском языках
Реунова Е.-.
Метафорическое понятие времени (на материале русского и тайского языков)
Нгамсаенгпруек Усани -.
Методические аспекты комплексного анализа корневой системы и образно-смыслового содержания слов разных языков
Омельченко В.В.
Языковой механизм выражения речевых актов на материале комиссивов английского языка
Боброва Е.Д.
1 - 79 из 79 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах