Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Межъязыковое взаимодействие при изучении русского языка как иностранного в условиях белорусско-русской лингвокультурной среды
Гринберг С.А.
Этногендерная картина мира балкарцев: на материале романов М. Шаваевой «Мурат» и «Северное сияние»
Узденова З.А.
Кабардинская басня: архетипическое ядро и этноспецифическая поэтика
Хашир К.О.
Вторая жизнь нартов и даредзанов: очерк русскоязычных стихотворных переводов и обработок из осетинского народного эпоса
Хугаев И.С.
Адаптация иностранных учащихся к условиям обучения в российском вузе: комплексный подход
Пугачев И.А., Будильцева М.Б., Варламова И.Ю.
Региональный компонент как одна из составляющих формирования коммуникативной компетенции у иностранных учащихся
Сенаторова О.А.
Учет национальных и личностных особенностей тестирующихся при создании адаптационных тестов по РКИ
Балыхина Т.М., Румянцева Н.М.
КУРС ИНТЕНСИВНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ АДАПТАЦИИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ
Тихомирова Н.Л.
Стрессоустойчивость: к проблеме определения
Михеева А.В.
Особенности обучения детей мигрантов в условиях поликультурной среды
Аббасова А.А.
ПЕРЕВОД АВТОРСКИХ СКАЗОК ОСКАРА УАЙЛЬДА И ПРОБЛЕМА ИХ АДАПТАЦИИ К ИНОЙ КУЛЬТУРЕ
Зимянина В.Н.
ПВК психологов на разных этапах профессионализации
Дмитриева Л.А.
Феномен адаптации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного
Поморцева Н.В.
Музыка российского кино как средство социои лингвокультурной адаптации иностранных учащихся
Игнатьев О.В.
Владение межкультурной компетенцией как показатель профессионального мастерства современного специалиста
Емельянова Е.В.
Языковая ситуация вхождения учащихся-мигрантов в образовательную систему России
Данилова М.В.
Значение и виды адаптации учебного материала в преподавании русского языка как иностранного
Кривченкова И.В.
Лингвистическая оценка функционирования юридических терминов процедуры усыновления в сопоставительном аспекте
Перфильева Н.В., Новоспасская Н.В., Комова Д.Д.
Преподавание русского языка как иностранного в высших учебных заведениях Республики Беларусь в условиях близкородственного билингвизма
Гринберг С.А.
Критерии дифференциации эквивалентной и гетеровалентной опосредованной коммуникации
Валеева Н.Г.
Англицизмы в спортивной терминологии испанского языка
Яковлева С.А.
Адаптированная художественная литература в обучении иностранных студентов и студентов-билингвов русскому языку
Афанасьева Н.Д., Захарченко С.С., Могилёва И.Б.
О некоторых культурных особенностях представителей стран Арабского Востока, Китая и Вьетнама в контексте формирования межкультурной компетентности преподавателя
Колосова Т.Г.
Свойства современной миграции как основа выбора образовательных и языковых ресурсов для мигрантов
Куликова Е.Ю.
Региональный проект «Технологии языковой и культурной адаптации детей мигрантов из стран СНГ»
Драчева С.О., Тумакова Е.В.
Организация самостоятельной работы учащихся по РКИ как резерв оптимизации учебного процесса (довузовский этап обучения)
Гусева И.С., Румянцева Н.М., Юрова Ю.В.
Анализ соотношения уровня развития социокультурной компетенции и уровня обученности иностранным языкам
Емельянова Е.В.
1 - 27 из 27 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах