No 1 (2015)
- Year: 2015
- Articles: 28
- URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/issue/view/194
Articles
Communicative portrait of a future doctor: to the statement of a problem
Abstract
This article is devoted to the research of a speech portrait features of the modern medical student. In the article the analysis of medical school students’ lexicon is given, attempt of description of an individual and collective speech portrait characterizing specifics of speech of future doctor at lexical and phraseological levels is also presented.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):7-11
7-11
Integrative approach to the educational motivation shaping in the context of differentiated teaching Russian language to future doctors
Abstract
This article is dedicated to the statement of the problem of positive motivation shaping in the system of teaching Russian language and speech culture on the basis of differentiated approach, which provides the reliance on different educational levels of students.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):12-17
12-17
Discussion as an interactive method of teaching Russian professional communication to foreign students
Abstract
The interactive nature of the discussion allows to work productively on the formation of language and speech skills of future specialists. The article considers the problem of teaching professional dialogue in Russian to foreign students of technical specialties using the discussion as an interactive method, presenting the system of educational material organization, which is developed in a series of manuals on professionally orienteddiscussion.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):18-24
18-24
Mastering morphological skills on main stage of teaching RFL: verb aspects
Abstract
In the article effective strategies of formation and mastering morphological skills of foreign students of Medical faculties is presented. The role of verb aspects formation and use in the process of development of future doctors communicative competence is analyzed.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):25-30
25-30
Linguodidactic and phraseological features of business language in the aspect of teaching Russian as a foreign language to students of economic specialties
Abstract
The article considers lexicological and phraseological features of the Russian business language the knowledge of which is necessary for professional communication to foreign students of economic specialties. The types of phraseological units specific to business communication are revealed, the difficulties in their mastering by foreign students are analyzed.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):31-37
31-37
Test control at the pre-university stage of teaching Russian language to foreigners
Abstract
The article considers one of the forms of control - lingvodidactic testing, discusses the role of the test in the formation of communicative competence. Presents the manual on complex testing control, which is designed for classroom and individual work of students of non-philological specialties on the discipline «Practical course of the Russian language», part 2, Basic level.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):38-41
38-41
Multicultural format of foreign language education
Abstract
The article deals with an innovative approach to the model of foreign language education. It explains the multicultural and polymodal character of intercultural training and describes its parameters taking into consideration a wider meaning of the term «globality».
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):42-49
42-49
50-54
55-59
Main prerquisites for formation of image of Russia in China
Abstract
The article describes the basic prerequisites for the formation of modern image of Russia in China. Considering the general problem of constructing the image of Russia in the development of information media space, the author expands on the features of the media as an instrument of soft power influence on the formation of the country's image as an example of relations between Russia and China.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):60-64
60-64
65-69
Category of intensity in the modern media discourse
Abstract
The article is devoted to the analysis of some productive intensifiers in a modern Russian media discourse treated in the aspect of the theory of functional grammar. Standard aspects and the new phenomena in the sphere of the use of intensifiers in the media speech are considered.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):70-75
70-75
Medical net-discourse: essence, qualities, structure
Abstract
In the article a new object of linguistic research - medical net-discourse - is presented. Its main qualities, structure, genres, typical for each type of medical net-discoure, are under analysis. Main characteristic of the most interesting type - academic medical net-discourse is also presented. Significance of linguistic and linguodidactic research of net-discourse of this type is proved.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):76-84
76-84
Verbs of regret in the context of time correspondence
Abstract
В статье анализируется употребление глагольных форм русского языка в сложноподчиненных предложениях изъяснительного типа. Изученный материал показывает тесную связь между темпоральными отношениями двух частей предложения и семантикой опорного предиката. Особое внимание уделяется группе опорных предикатов, выраженных глаголами со значением сожаления и огорчения.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):85-88
85-88
Semantic analysis of modal words in the diachronic aspect
Abstract
In this article meaning of the modal words is regarded in connection with the semantic influence of the formative words. The paper contains the analysis of the meaning and function of the modal word pozhaluy , resulted from a verbal form. The analysis is based on the material of XVIII-XIX centuries texts.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):89-95
89-95
96-101
Teaching impersonal sentences at the lessons of Russian as a foreign language
Abstract
This article deals with the main structural and semantic peculiarities of Russian impersonal sentences and their functioning in speech compared to the personal constructions. Detailed analysis of teaching these constructions at the lessons of Russian at the pre-university stage of education is offered.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):102-108
102-108
Text and text activity in the aspect of translation
Abstract
The essence of the communication activity is the exchange of information in textual forms introduced in oral, written or in other forms. Translation is a special type of communication. Translators’ training should be focused on the text activity. The text becomes the primary goal-oriented teaching instrument in translators’ training including text analysis of the original and synthesis of the translation text.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):109-114
109-114
115-118
“The great strength of argument”: the experience of preparing a master class on rhetoric
Abstract
This paper is the empirical research, which focused on training medical students argue speech. The concept of the author is that it determines the sequence of study of this topic in the general context of this section, the student communicative speech quality consistency. The paper proposes a system of tasks aimed at creating a logical skills of persuasive speech of pupils.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):119-123
119-123
Argumentative discourse in the structure of a competence oriented examination on Russian language and speech
Abstract
In this article the role of the course “Russian language and speech culture” in the medical students’ education, significance of argumentative monologue as means of communicative competence level measuring at the examination, specifics of competence oriented model of examination on Russian language and speech culture for non-philologists are analyzed; innovative approach to the students’ level of professional and communicative competence estimation, based on transdisciplinary role of Russian language is proved; examples of control-measuring materials are given.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):124-129
124-129
130-137
138-143
144-149
Compositional-register of I. Bunin’s story “Late hour”
Abstract
In the article the compositional-register structure of I. Bunin’s story «Late Hour» is analyzed. The article deals with the combination of registers methods and the ways of their interaction, which realize the communicative purposes and submit to the rules of genres.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):150-155
150-155
Authenticity of memory resists the word: city as a subject in Marguerite Duras’s works
Abstract
This article analyses the «silence» as a part of audiovisual image in Hiroshima mon amour (film by Alain Resnais based on the script by Marguerite Duras). «Silence» is regarded as a communicative technic in its spatial, historical and rhetorical perspectives and dimensions.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):156-163
156-163
164-169
Our authors
Polylinguality and Transcultural Practices. 2015;(1):170-173
170-173