Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Поликодовость как стратегический ресурс межкультурной коммуникации
Тамерьян Т.Ю., Зюбина И.А., Желтухина М.Р.
Фразеологизмы с оценочным компонентом в публичной речи современных политиков
Жунусова Ж.Н., Нугуманова А.Н., Волкова Я.А.
Городская идентичность сквозь призму медиафреймирования
Кушнерук С.Л., Курочкина М.А.
Языковой ландшафт кампуса интернационального университета: методология, анализ, результаты
Повалко П.Ю., Смолий Е.С., Колышева О.Н.
Когнитивные механизмы формирования интерпретирующих значений фразеологизмов с позиций бесконфликтного общения
Болдырев Н.Н., Беляева И.В.
Лингвопрагматические характеристики современных медиатекстов
Ахренова Н.А., Зарипов Р.И.
Мультимодальный характер цифровой коммуникации: функционирование эмодзи в межличностном общении
Кольцова Е.А., Карташкова Ф.И.
Сопоставительный анализ коммуникативных ценностей во фразеологии на материале английского, немецкого и русского языков
Юсупова С.М.
Поликодовая репрезентация кинестетических фразем: метафорико-семиотический ракурс
Тамерьян Т.Ю., Зюбина И.А., Кислицына Н.Н.
Коммуникативная личность политика на материале парламентских выступлений лейбористов Джереми Корбина и Кира Стармера
Мухортов Д.С., Жовнер Е.А.
Рекурсивность как доминанта коммуникативного поведения участника бытового общения: по данным эксперимента
Пищальникова В.А., Карданова-Бирюкова К.С.
Введение в психолингвистическую теорию межкультурного общения
Тарасов Е.Ф.
Особенности подготовки российских студентов к межкультурному взаимодействию в аудиторной и внеаудиторной деятельности
Дегтярева Н.П.
Функционально-семантические доминанты языка цифровых трансмедиа в контексте актуальных проблем межкультурной коммуникации
Параккини Л., Трофимова Г.Н.
Языковые средства выражения вежливости в контексте делового общения в русском языке
Денисенко В.Н., Ергазы Н., Рыбаков М.А.
Передача скрытого значения при помощи знаков
Мажитаева Ш., Муратова А.Н.
ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО КАК ЧАСТЬ ДОКУМЕНТООБОРОТА: СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТА НА РУССКОМ И ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ
Пудикова Г.Н.
Лексико-грамматические способы выражения противительности в англоязычном художественном тексте
Лунькова Л.Н., Фролова Ю.И.
ФОРМА ОБРАЩЕНИЯ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО СТИЛЯ КОММУНИКАЦИИ (на материале британского и канадского вариантов английского языка)
Юрьева Ю.Б.
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА: КОНТЕКСТЫ НА АНГЛИЙСКОМ И ИРАКСКОМ АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ
Мухаммед А.А.
Коммуникативное пространство как важнейшая категория современной лингвистики и лингвокультурологии
Маслова В.А.
История и особенности обучения иностранных студентов в советских и российских вузах
Анохина Т.Я., Панин Е.В.
Общечеловеческие ценности как инструмент анализа языкового сознания членов общества
Синячкин В.П.
Узбекский речевой этикет: сен (ты), сиз (вы, Вы)
Муминова А.А.
Дифференцированный анализ речевого жанра «оскорбление» на материале сообщений социальной интернет-сети
Комалова Л.Р., Голощапова Т.И.
ФОССИЛИЗАЦИЯ, КОММУНИКАТИВНАЯ РАЦИОНАЛЬНОСТЬ И КОММУНИКАЦИОННЫЕ СТРАТЕГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Вавилова Ж.Е., Бродбент Д.Т.
ПОЧТИТЕЛЬНЫЕ ОБРАЩЕНИЯ В БРИТАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКA
Юрьева Ю.Б.
Развитие машинного перевода и его место в профессиональной межкультурной коммуникации
Карцева Е.Ю., Маргарян Т.Д., Гурова Г.Г.
О.М. Брик — теоретик и практик «русского формализма» (размышления и хроники)
Преображенский С.Ю.
Инновационные лингвокультурологические модели и механизмы в обучении языку: модель культурно-языкового центра
Николаенко С.В.
Ключевые метафорические концепты интернет-лингвистики: киберпространство, виртуальная реальность, виртуальное сообщество, виртуальное время, виртуальная языковая личность
Ахренова Н.А.
Иллокутивное вынуждение как признак псевдокоммуникации
Пономарёва И.В.
ФАКТОР АДРЕСАТА В ДИАХРОНИИ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
Филиппова И.Н.
Политический дискурс как объект лингвистического анализа
Суханов Ю.Ю.
Языковая и речевая природа средств речевого этикета
Баталов А.А.
Фотография как отражение театрализации политической коммуникации (семиотические аспекты)
Березин В.М.
Межкультурная коммуникация в аспекте рекламоведения
Мамонтов А.С., Морослин П.В., Астремская Е.В.
Основания формальных и неформальных обращений в английском и турецком языках
Хоштен Г.
Средства имплицитности в жанре русскоязычных политических блогов
Видинеева Н.Ю.
АСПЕКТЫ ЭМПИРИЧЕСКОГО ПОНИМАНИЯ АФОРИЗМА
Иванов Е.Е.
Адресная специализация в публичном политическом дискурсе
Карасик В.И.
Национально-культурная специфика баскской языковой картины мира
Фернандес Санчес Ю.В.
Проблемы интернет-коммуникации: межкультурный аспект
Трофимова Г.Н.
К вопросу о психологических основах невербальных средств передачи смысла
Талыбина Е.В., Полякова Е.В.
Типичные грамматические особенности официально-деловых текстов в русском и шведском языках
Матыцина И.В.
КОЛИЧЕСТВО УЧАСТНИКОВ КАК ФАКТОР КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ: ТИПОЛОГИЯ СИТУАЦИЙ С ТРЕМЯ УЧАСТНИКАМИ
Темиргазина З.К.
Российская лингвополитическая персонология: исследование дискурса политических лидеров
Чудинов А.П., Нахимова Е.А., Никифорова М.В.
Прагматический подход к формированию русской языковой личности в новой социокультурной реальности
Недосугова А.Б.
Язык в интернет-коммуникации: общие закономерности и национально-культурные особенности (на материале русского и английского языков)
Максимова О.Б.
Психолингвистические особенности конфликта (на материале произведений А.П. Чехова)
Хроменков П.Н.
Обращение и коммуникация
Гюлизар Хоштен -.
Трансформации языка дипломатической переписки стран Антанты и Германии перед началом Первой мировой войны
Медведев Е.Ю., Нциву Батиако Л.Д.
СВОЕОБРАЗИЕ КОММУНИКАТОВНОГО РАКУРСА РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ С ПОЗИЦИИ СИСТЕМНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Тодорова И.Д.
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ И ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В НИГЕРИИ
Борисова А.А., Ильина Н.Ю.
Историко-культурные реалии в художественном контексте (на материале романа Э. Мендосы «Город чудес»)
Лиликович О.С.
К определению понятия «дискурс»
Кривошлыкова Л.В.
Общечеловеческая ценность ДОМ в русском и немецком языковом сознании
Казакова Н.Ю.
Лингвистическая экспертиза текста по национальному вопросу (Книга Айвора Бенсона «Фактор сионизма. Влияние евреев на историю XX столетия»)
Свинцова И.Ю.
Семиотика рекламной коммуникации в сетевых социальных сервисах web 2.0
Зотова А.С.
Этнические стереотипы в контексте межкультурной коммуникации: психологические и семантические аспекты
Новиков А.Л., Новикова И.А.
ЗАИМСТВОВАННОЕ КОМПЬЮТЕРНОЕ И СЕТЕВОЕ СЛОВО В РУССКОЯЗЫЧНОМ И КИТАЙСКОЯЗЫЧНОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ИНТЕРНЕТА
Денисенко В.Н., Кэ Ч.
О НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМАХ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДА КАК ОДНОЙ ИЗ ФОРМ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Мамонтов А.С.
Перевод: фрейм - единица мысли и речи
Гусаров Д.А., Гусарова Н.С., Семенов А.Л.
Некоторые тематические группы речевого этикета в языке суахили и их характеристика
Семенкова Л.А., Фёдорова Н.Г.
Давид Кристал: два аспекта развития английского языка
Василёва Т.В.
Русскоязычные диминутивы в социальной сети «Инстаграм»
Григорян А.А., Стрельчук Е.Н.
Моделирование обобщенного речевого портрета блогера (на материале немецкой военной блогосферы)
Шляховой Д.А.
СИЛЬНАЯ, СЛАБАЯ И УСРЕДНЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ В КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОМ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТАХ
Кадилина О.А., Рядчикова Е.Н.
Конструирование фемининности и маскулинности в политической коммуникации
Джиоева А.А., Буцык Е.Д.
Вербальное и невербальное самораскрытие студентов в процессе обучения культуре речи
Красс Н.А.
Лексико-семантические особенности общественно-политического дискурса в английском языке и связанные с ними проблемы вербальной коммуникации в сфере международного сотрудничества современных политиков и специалистов в области государственного управления
Белякова И.Г.
1 - 71 из 71 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах