Search

Issue
Title
Authors
To the Problem of Developing Students’ Translation Skills
Kupriyanova M.Y.
METHODS AND PRINCIPLES OF POETIC TRANSLATION. TRANSLATION TRANSFORMATIONS IN TRANSLATION OF POETRY
Magomedzagirov R.G.
The Issue of Translatability of Linguistic Units in Discourse at the Lessons of General Theory of Translation
Bobrova S.E.
Features and Criteria for Literary Text Translation
Alimova M.V.
To the problem of peculiarities of artistic translation from russian into arabic
Amar Setti Ali -.
English equivalents of the russian word ‘advokat’
Ozyumenko V.I.
CASE-STUDY METHOD IN TEACHING CONSECUTIVE TRANSLATION
Pushkina A.V.
Translation methods for english newspaper texts
Ozyumenko V.I.
The problem of sense and invariant mediation in translation
Gusarov D.A., Ershov V.I.
To the problem of translating russian realitites in poetic texts (on the example of translation of A.S. Pushkin’s poem “Ruslan and Ludmila” into mongolian
Magsar T.
Specific Cognitive Processes in Translation and Intercultural Communication
Bykova I.A.
Ways of formation terms referred to the group «document studies»
Grigoryan A.A.
LEXICOGRAPHIC PRACTICE IN TERMS OF THE VARIANCE OF THE TERMS “NATIVE FOREIGN - LANGUAGE”
Zvyagintsev V.S.
The role and place of pretranslational analysis of an artistic text in teaching russian as a foreign language
Baryshnikova E.N., Shtyrina E.V.
Functions of offensive and abusive language in oral speech of the americans
Kozyreva M.M.
Applicative Linguistic Knowledge and Translation
Ershov V.I., Nelyubova N.Y., Semyonov A.L.
Analysis of the Du Mu' poem Qingming translations from the perspective of functional grammar
Xu Hong -., Li Wenge -.
ONOMATOPOETIC PROPER NAMES OF ANIMAL CHARACTERS IN CHILDREN’S LITERARY FAIRY-TALE
Sokolova A.V.
Linguo-stylistics of the english and spanish translations of Chekhov's The lady with the dog
Chesnokova O.S.
Lexical and semantic transformations of spanish poetry recurring images in russian translations
Kutieva M.V.
The linguistic and cultural aspect of the translation of I.A. Bunin’s novel “Dark lanes” into arabian
Amar Ali Setti -.
Translation Versus the Diet of Authentic Communication
Ballod I.V.
Intercultural communication: comparative study of cultural and cognitive factors of translation
Bykova I.A.
Means of Transferring Grammatical Semantics of Russian Adverbial Participle in Chinese
Liu Di -.
Parallelism Strategy in Translation and Texts Generality in Source and Target Languages
Nelyubova N.Y., Semenov A.L., Khlebnikov A.V.
1 - 25 of 25 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies