Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Креативное образование и креативное тестирование
Балыхина Т.М., Нетёсина М.С.
Совместное языковое партнерство в системе «неязыковой вуз — предприятие»
Молдахметова Г.З.
Масштабная миграция: отчужденность или толерантность?
Балыхина Т.М.
Художественный текст в поликультурном образовательном пространстве
Овчаренко А.Ю.
Современные подходы к развитию российского образования как поликультурного, полилингвального пространства
Михеева Н.Ф.
Основные предпосылки формирования имиджа России в Китае
Трофимова Г.Н., Рязанова А.Ю.
ОБЩЕСЛАВЯНСКИЕ КОНЦЕПТЫ В БИЛИНГВАЛЬНОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ БЕЛОРУССКИХ ГАЗЕТ(на материале витебских изданий)
Лавицкий А.А.
АЛМА-АТА В ПРОЗЕ Ю.О. ДОМБРОВСКОГО
Баянбаева Ж.А.
СТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ НОМИНАЦИОННЫХ РЯДОВ В ТВОРЧЕСТВЕ В.П. АСТАФЬЕВА И Г. БЁЛЛЯ: ОБЩЕЕ И СПЕЦИФИЧЕСКОЕ
Шеверинова О.В.
ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ВРЕМЯ КАК КАТЕГОРИЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ(на примере русской литературы 1920-х годов)
Подобрий А.В., Лукиных Н.В.
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В РОССИЙСКОМ МУСУЛЬМАНСКОМ СООБЩЕСТВЕ
Александрова О.И.
Научные теории и практика коммуникативной адаптации в новой языковой среде и образовательном пространстве
Балыхина Т.М.
Новая сетевая поэзия как пространство языковой игры
Бартош Ю.В.
Региональный проект «Технологии языковой и культурной адаптации детей мигрантов из стран СНГ»
Драчева С.О., Тумакова Е.В.
Зависимость понимания слова от образов сознания, репрезентированных этим словом (экспериментальное исследование)
Матвеев М.О.
Великий экспериментатор, или Возвращение А.М. Пешковского
Супрун В.И.
Отражение полилингвизма при общении в цифровом пространстве
Мирзоева Л.Ю., Сюрмен О.В.
Полилингвальное интернет-пространство и обучение иностранных студентов русскому языку в высшей школе
Владимирова Т.Е.
Формирование языковой личности в поликультурной среде
Башиева С.К., Дохова З.Р., Шогенова М.Ч.
Единицы кодов культуры и их роль в формировании национального культурного пространства коренных народов России: на материале космонимов
Яковлева С.В.
Время в элегической поэзии И. Бродского и Р. Хариса: к проблеме различий
Хабибуллина А.З.
Билигвизм в авторском переводе национального эпоса: на материале «Масторавы»
Шаронов А.М., Шаронова Е.А.
Методические принципы обучения русскому языку детей-билингвов в начальной школе
Гранкина Л.А.
Опыт автоперевода поэтом-билингвом лирического стихотворения с русского языка на эрзянский
Шаронова Е.А., Шаронов А.М.
ЗАВИСИМОСТЬ ПОНИМАНИЯ СЛОВА ОТ ОБРАЗОВ СОЗНАНИЯ, ИМ РЕПРЕЗЕНТИРОВАННЫХ (ТЕОРЕТИКО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ)
Тарасов Е.Ф., Нистратов А.А., Матвеев М.О.
1 - 25 из 25 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.