Search

Journal
Issue
Title
Authors
Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio
Nelyubova N.U., Komlach D.S.
The role of editing in translating
Zvereva N.S.
Translation Studies Today: Old Problems and New Challenges
Sdobnikov V.V.
Teaching financial translation from Russian into English: stylistic aspect
Kupriyanova M.E.
The meaning of the names of literary characters in translation into Russian in Chyngyz Aitmatov’s novel “When mountains fall”
Sydykova G.B.
To the problem of peculiarities of artistic translation from russian into arabic
Amar Setti Ali -.
Types of reading while teaching translating sciencetechnical texts
Biryukova Y.N.
Genre & stylistic classification of written translation
Burukina O.A.
Translation and intranslatability: European perspective
Avtonomova N.S.
Bible Translations in Sweden
Matytsina I.V.
Traslation Strategies of Modern English Filmonyms into Russian and Spanish (the example of films released in 2008-2014)
Aleksandrova O.I., Nikolayeva U.A.
Kinematic surfaces with congruent generatrix curves
Krivoshapko S.N.
Linguocultural Localization of Movie Titles
Anissimov V.E., Borissova A.S., Konson G.R.
Adaptation Technique in the Translation of Literary Texts (as Exemplified in the Translation of French and English Literary Texts)
Tasenko P.S., Nelyubova N.Y., Ershov V.I.
The development of machine-aided translation and its place in the professional cross-cultural communication
Kartseva E.Y., Margaryan T.D., Gurova G.G.
Theory of Translation: referential situation and its temporal component as expression of the speaker's inner time consciousness
Bobrova S.E.
Analysis of the Du Mu' poem Qingming translations from the perspective of functional grammar
Xu Hong -., Li Wenge -.
Stylistic Contrast in the Organization of Literary Texts in the Aspect of Translation: Based on the Material of the Lezghin and Russian Languages
Barannikova T.B., Suleymanova F.N.
The Poetics of Gatash in Russian Translations
Nagumanova E.F.
IMPLICATION OF DIFFERENCES IN GENERAL FREQUENCY OF PERSONAL AND POSSESSIVE PRONOUNS IN RUSSIAN AND ENGLISH FICTION
Turinova O.O.
Text and text activity in the aspect of translation
Semenov A.L., Ershov V.I., Nelubova N.Y.
Factors of a bilingual mediated communication
Bykova I.А.
Role of creativity in the process of formation of translator's professional competence
Gakova E.V.
Digital economy: communication using neural networks in international communication
Strenina M.A.
On the Influence of Translations of Religious and Philosophical Texts of Buddhism on the Literature and Art of Medieval China
Kosykhin V.G., Malkina S.M.
76 - 100 of 264 Items << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies