The role of editing in translating
- Authors: Zvereva NS1
-
Affiliations:
- Peoples' Friendship University of Russia
- Issue: No 2 (2009)
- Pages: 115-120
- Section: Articles
- URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/2047
Cite item
Full Text
Abstract
It is discussed in this article the role of editing in translating process. On the one hand, though a translator is considered to be «alone fighter» in his activities, it is still impossible to keep all the extensive information in one mind. On the other hand, despite the rapid successful development of machine translation systems they have one considerable disadvantage - lack of feeling for language, without that the proper translation cannot be achieved. So for improving the linguistic quality of the translation, both traditional and computer, editing is required. Some means of editing are defined as well in the present article.
About the authors
N S Zvereva
Peoples' Friendship University of RussiaКафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia