Search

Journal
Issue
Title
Authors
Translation in the European court of human rights: challenges and solutions
Udina N.N., Minenkova O.V.
Free search of equivalent sin translation of environmental terms with allowance for the resemantization
Zhabo N.I.
WAYS OF TRANSLATING NAMES OF WEAPONS IN THE HENRYK SIENKIEWICZ’S NOVEL “PAN WOŁODYJOWSKI”
Szetela V., Moroslin P.V.
ORIGINAL AND TRANSLATED FILM TITLES AS SPECIFIC NAMING UNITS
Aleksandrova O.I.
Dynamics of the form for literary discourse and translation
Novikova M.G.
INTRODUCING TRANSLATION SKILLS TO LEVEL 200 STUDENTS OF RUSSIAN: A CASE STUDY UNIVERSITY OF GHANA
Albert A.
Chinese Text in a Poem by N. Gumilyov
Kovalenko A.G., Porol P.V.
N. GUMILEV - THE TRANSLATOR AND THE POPULARIZER OF THE ENGLISH LAKE SCHOOL OF POETRY
Raskina E.Y., Ustinovskaya A.A.
Cross-cultural communication - lost in translation: A corpus study (based on the material from the Russian-Polish corpus)
Kononenko I.V.
“A Sensible Image of the Infinite”: Intersemiotic Translation of Russian Classics for Foreign Audiences
Leontovich O.A.
STANCE BUNDLES IN ENGLISH-TO-POLISH TRANSLATION: A CORPUS-INFORMED STUDY
GRABOWSKI Ł.
To the problem of Court Interpreter’s Code of Ethics
Vasilenko L.Y.
Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation
Cranmer R.
ONOMATOPOETIC PROPER NAMES OF ANIMAL CHARACTERS IN CHILDREN’S LITERARY FAIRY-TALE
Sokolova A.V.
Specific Cognitive Processes in Translation and Intercultural Communication
Bykova I.A.
Stylistic Contrast in the Organization of Literary Texts in the Aspect of Translation: Based on the Material of the Lezghin and Russian Languages
Barannikova T.B., Suleymanova F.N.
Omnilingual Aspirations: The Case of the Universal Declaration of Human Rights
Kellman S.G.
CULTURALLY MARKED LEXICAL UNITS AS A REFLECTION OF THE “OUTWORLD” REALITIES (BASED ON THE TRANSLATION OF “FAIRYTALE ABOUT TZAR SALTAN” BY A.S. PUSHKIN INTO TATAR)
Fattakhova A.R.
A LOOSE TRANSLATION: TO THE PROBLEM OF LINGUO-CULTURAL ACCOMODATION OF RUSSIAN POETRY(on the Material of English-Language Translations of B. Okudzhava’s poems)
Sycheva A.V.
Free search of equivalents in translation of environmental terms with allowance for the resemantization
Zhabo N.I.
The role of editing in translating
Zvereva N.S.
Professionalization of Court interpreting
Vasilenko L.Y.
Paradoxality as a method of understanding the Divine meanings (based on the text of an-Niffary “Kitab al-Mawaqif”)
Pskhu R.V.
RECIPIENT FACTOR IN POETIC TRANSLATION DIACHRONY
Filippova I.N.
TRANSLATING IDIOMS OF COLOUR (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour Between English, Arabic and Spanish Languages)
Fityan Reema -., Azcutia Maite -.
76 - 100 of 211 Items << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies