№ 4 (2010)
- Год: 2010
- Статей: 24
- URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/issue/view/178
Статьи
Особенности обучения детей мигрантов в условиях поликультурной среды
Аннотация
В настоящее время русский язык занимает прочные позиции в мире. Распространение и сохранение авторитета русского языка неразрывно связано с решением вопросов адаптации мигрантов в российском обществе, защиты прав и создания условий для их официальной легализации. Для интеграции их в общество необходима системная поддержка государства, которая должна быть направлена на социализацию и аккультурацию данной категории населения. Процесс аккультурации осуществляется в первую очередь через языковую подготовку, которая является инструментом и составной частью процесса интеграции мигрантов в российское общество.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):5-8
5-8
Научные теории и практика коммуникативной адаптации в новой языковой среде и образовательном пространстве
Аннотация
Инновационность и открытость - характерные свойства современного языкового образования, которое аккумулирует различные наработки, качества, возможности, предоставляемые методикой преподавания русского языка как неродного, нового и базовыми для нее науками. В статье раскрыты основные аспекты коммуникативной адаптации в образовательном пространстве.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):9-17
9-17
К вопросу о статусе и роли русского языка в Республике Армения
Аннотация
В настоящее время в Республике Армения не утихают споры по поводу статуса русского языка. Русский язык является неотъемлемой частью армянской культуры, так как длительное время Республика Армения входила в состав СССР. Придание русскому языку статуса государственного решило бы множество проблем, связанных с социальной, культурной, экономической и политической сферами жизни армянского общества, ведь большая часть населения республики говорит по-русски.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):18-20
18-20
Кажется... или не кажется? На деловых переговорах с русскими
Аннотация
В статье рассматриваются рекомендации зарубежных специалистов по межкультурной коммуникации для переговоров с русскими деловыми партнерами. Проводятся корреляции с характеристиками русского коммуникативного поведения в целом.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):21-26
21-26
Национальные, возрастные, социокультурные особенности как фактор создания дополнительных сложностей при проведении Сертификационного Тестирования по русскому языку как иностранному
Аннотация
В статье рассматриваются актуальные проблемы и вопросы, связанные с проведением сертификационного тестирования по русскому языку как иностранному, предлагаются пути их решения, анализируется опыт внедрения системы тестирования в образовательный процесс.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):27-32
27-32
33-36
Система поликультурного образования в современной школе как основа воспитания гражданина Российской Федерации
Аннотация
В статье представлено описание основных принципов целостной системы современного поликультурного образования, учитывающей общегосударственные интересы, национально-территориальные запросы и этнокультурные особенности населения, условия межкультурного диалога и задачи проектирования межэтнической и межконфессиональной гармонии.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):37-41
37-41
Дистанционное образование в рамках мирового опыта и российского законодательства
Аннотация
Современный человек должен иметь возможность выбора различных форм обучения в различные периоды своей жизни. Система дистанционного обучения полностью основана на современных средствах информационных и коммуникационных технологий, позволяющих вести процесс обучения непрерывно, не привязывать его к определенному географическому положению или временному интервалу.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):42-46
42-46
Характеристика критериев оценки этнокультурной обученности
Аннотация
Содержательно представленные ведущие критерии оценки этнокультурной обученности (культуросообразность, жизнетворчество, открытость, мотивация, креативность, эмпатия, терпимость, коммуникативность), составляющие совокупность, отражают технологический механизм воспроизводства этнокультурных основ в образовательном процессе.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):47-51
47-51
Лингвокультурологический аспект в преподавании русского языка как иностранного
Аннотация
В статье рассматривается сущность лингвокультурологического подхода к обучению русскому языку иностранных студентов-филологов, дается определение лингвокультурологической компетенции, выделяются основные принципы лингвокультурологического подхода, приводятся примеры заданий.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):52-55
52-55
Аспектуальные характеристики испанского глагола в теории функциональной грамматики
Аннотация
Функционально-семантическое поле аспектуальности как совокупность средств выражения аспектуальных значений и смыслов свойственно всем языкам. В статье рассматриваются основные характеристики испанского глагола в рамках теории функциональной грамматики.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):56-60
56-60
61-74
Отражение специфики восприятия времени во фразеологии русского, немецкого и английского языков
Аннотация
В статье на материале пословиц и поговорок рассматриваются особенности национальных характеров англичан, немцев и русских. Языки этих народов очень ярко отражают в себе различное восприятие мира, в частности, восприятие времени. Знание особенностей языкового мышления собеседника, его отношения к различным явлениям помогает выработать верные коммуникативные стратегии и избежать коммуникативных ошибок.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):75-79
75-79
Феномен фразеоцветового подпространства языковой картины мира в разноструктурных языках (на примере русского, английского и карачаевского языков)
Аннотация
В статье рассматриваются особенности и специфика фразеоцветового подпространства языковой картины мира на материале трех языков. Автор анализирует фразеологически связанные конструкции с устойчивым компонентом цветообозначения.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):80-87
80-87
Контроль в системе предвузовского обучения русскому языку как иностранному
Аннотация
Статья посвящена проблемам языковой подготовки иностранных учащихся к поступлению в вузы Российской Федерации. В статье рассматривается система контроля сформированности языковых навыков и речевых умений в социокультурной и учебно-профессиональной сферах общения.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):88-92
88-92
Роль школы в формировании языковой личности
Аннотация
Современное образовательное пространство отличается высокой информационной насыщенностью и большим разнообразием предоставляемых путей достижения образовательных целей. В статье предложены различные точки зрения на решение данной проблемы.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):93-97
93-97
Система упражнений при обучении профессионально-ориентированному чтению на материале рекламных и PR-текстов
Аннотация
Профессионально-ориентированное чтение является неотъемлемой составляющей в процессе обучения иностранных студентов русскому языку в высших учебных заведениях Российской Федерации. В статье представлена система упражнений на материале рекламных и PR-текстов для развития этого вида речевой деятельности.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):98-103
98-103
Некоторые типичные устойчивые ошибки в речи китайских студентов на занятиях по русскому языку
Аннотация
В данной статье приводятся примеры некоторых типичных устойчивых ошибок, допускаемых китайскими студентами, и даются рекомендации по их преодолению. Кроме того, утверждается необходимость разработки русско-китайских словарей, основанных на сравнении родного и иностранного языков.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):104-108
104-108
Обучение русскому языку студентов-иностранцев на основе игровых технологий
Аннотация
В статье рассматриваются особенности использования игровых технологий для развития познавательных способностей студентов в процессе изучения русского языка; выделяются типы учебных игр: а) игры с правилами, б) игры-соревнования, в) ролевые игры; приводятся примеры учебных игр.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):109-113
109-113
Типологическое изучение языков как лингвистическая основа обучения русскому произношению
Аннотация
В статье делается акцент на обязательном использовании результатов, полученных после проведения типологического изучения родного языка учащегося и изучаемого, что составит лингвистическую основу обучения русскому произношению. В статье представлено краткое описание фонологической и морфологической (на примере флективных языков) классификаций языков.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):114-120
114-120
121-125
Обучение арабских учащихся русскому языку в средах on-line и off-line
Аннотация
В условиях всемирной компьютеризации мирового пространства необходимо реформировать традиционные методики и программы обучения иностранцев русскому языку. Решение данной проблемы связано с описанием этноориентированной модели обучения арабов РКИ с учетом новых требований времени: условия работы с иностранцами в on-line и off-line средах.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):126-131
126-131
Использование технологии веб-квестов при обучении русскому языку иностранных студентов-филологов
Аннотация
В статье рассматриваются особенности использования технологии ВЕБ-КВЕСТОВ при формировании профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-филологов; выделяются основные этапы данной технологии, а также дается классификация учебных ВЕБ-КВЕСТОВ.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):132-134
132-134
Наши авторы
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(4):135-137
135-137