<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">1897</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>EDITORIAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Редакционная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">It seems... or it not seems? at business negotiations with Russian</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Кажется... или не кажется? На деловых переговорах с русскими</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Denisova</surname><given-names>A A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Денисова</surname><given-names>Алла Анатольевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Факультет повышения квалификации преподавателейрусского языка как иностранного; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Факультет повышения квалификации преподавателейрусского языка как иностранного; Российский университет дружбы народов</bio><email>dekan-fpk@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2010-04-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>04</month><year>2010</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2010)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2010)</issue-title><fpage>21</fpage><lpage>26</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-05"><day>05</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2010, Denisova A.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2010, Денисова А.А.</copyright-statement><copyright-year>2010</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Denisova A.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Денисова А.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1897">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/1897</self-uri><abstract xml:lang="en">There are recommendations of foreign experts about intercultural communications for negotiations with Russian business partners. Were given correlations with characteristics of Russian communicative behavior.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматриваются рекомендации зарубежных специалистов по межкультурной коммуникации для переговоров с русскими деловыми партнерами. Проводятся корреляции с характеристиками русского коммуникативного поведения в целом.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>intercultural communications</kwd><kwd>business dialogue</kwd><kwd>communicative behavior</kwd><kwd>national cultural stereotypes</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>межкультурная коммуникация</kwd><kwd>деловое общение</kwd><kwd>коммуникативное поведение</kwd><kwd>национальные культурные стереотипы</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Абульханова К.А. Мировоззренческий смысл и научное значение категории субъекта // Российский менталитет: вопросы психологической теории и практики. - М., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Владимирова Т.Е. Призванные в общение: Русский дискурс в межкультурной коммуникации. - М.: КомКнига, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Климов Е.А. Психологическая мысль в народном сознании далекого прошлого. Учеб. пособие. - М.: Московский психолого-социальный институт, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Лабунская В.А. Социально-психологические презентации толерантного - интолерантного межличностного общения. - Ростов-на-Дону, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию / Пер. с англ. - 2-е изд. - М.: Дело, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Хсю Ф. Базовые американские ценности и национальный характер / Личность, культура, этнос: современная психологическая антропология / Под общей ред. А.А. Белика. - М.: Смысл, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Cohen R. Negotiating Across Cultures: Communication Obstacles in International Diplomacy. - Washington, D.C.: United States Institute of Peace Press, 1991.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
