Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Заимствованная лексика как фрагмент русской языковой картины мира в аспекте лингвокультурологического описания
Мэн Л., Курьянович А.В., Цао Ж.
Электронная презентация как жанр учебно-профессиональной коммуникации
Скорикова Т.П.
Национально-культурные особенности вербальных и невербальных средств аргументации в арабском официально-деловом стиле общения
Матвеенко В.Э.
Формирование межкультурной коммуникативной компетенции через обучение национальному стилю коммуникации
Ларина Т.В.
ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ НАД УЧЕБНЫМ ПОСОБИЕМ«ОСНОВЫ КРОСС-КУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИИ МЕНЕДЖМЕНТА: ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС» НА ОСНОВЕ ПРИНЦИПОВ ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Гальчук Л.М.
Дружба как рефлексия ценности в китайских и русских афоризмах: опыт электронного обучения лингвокультурным концептам
Бай Ю., Желтухина М.Р.
Обучение теории и практике межкультурной коммуникации (с использованием виртуальной образовательной среды)
Скорикова Т.П.
Лингвокультурология в аспекте обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации
Мамонтов А.С.
Элективный курс «Русский язык в диалоге культур» в аспекте прикладной лингвокультурологии
Воробьёв В.В.
Особенности адаптации иностранных студентов к русской лингвокультурной и образовательной среде
Федотова Н.Л., Миллер Л.В.
Использование художественных фильмов в процессе формирования коммуникативно-речевой компетенции и лингвокультурологическая адаптация иностранных учащихся
Игнатьев О.В.
Межкультурная коммуникация как компонент антропологической лингводидактики
Ашчи М., Мухаммад Л.П., Татаринова Н.В.
Национальная научная картина мира и сопоставительные исследования
Нотина Е.А.
КОНЦЕПЦИЯ ИСКУССТВЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)
Бурина Е.В.
Межкультурная коммуникация: сопоставительное исследование когнитивно-культурных факторов перевода
Быкова И.А.
Аксиологические установки американцев и латиноамериканцев (на примере анекдотов)
Фернандес Санчес Ю.В.
Специфика когнитивных процессов в условиях перевода и межкультурной коммуникации
Быкова И.А.
ЭКСПРЕССИВНОСТЬ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ В КОСТА-РИКАНСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ ВАРИАНТЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Никифорова С.А.
ОБУЧЕНИЕ КОСМОНАВТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ОСНОВЕ ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКИ
Дворядкина Н.А.
1 - 19 из 19 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах