Intercultural communicatiom as anthropological linguodidactics component

Cover Page

Cite item


The issue of the research is related to the account of nationally determined personality traits of a foreign student in the model of intercultural educational communication on the principles of anthropological linguodidactics. The relevance of the work is in determining the criteria for modeling intercultural learning communication in relation to Turkish students of the initial stage of education (levels A0-A2). The result of this study is the creation of a personally oriented Russian language teaching model for Turkish students of the preparatory faculty. Unlike traditional models, the proposed model is built into the anthropological paradigm of constructing educational models, taking into account primarily the existential needs of the Turkish language personality, as well as the mechanisms of interaction of the individual in the process of educational intercultural communication. The purpose of the work is to use the possibilities of anthropological linguodidactics in relation to intercultural communication, to identify the center and the periphery in the communicative space of Turkish students studying Russian language in order to enter the philological faculties of Russian universities. As the main method of research, we distinguish the method of constructing a learning model based on the principles and provisions of anthropological linguodidactics; the latter also involves the extensive use of practical methods: observation of interpersonal communication in groups of Turkish students, interviewing, and generalization of communication experience in the classroom and beyond. The material of the study is a real ongoing in the classroom of Turkish students learning process on the Russian language, as well as video and audio recordings of the process. The novelty of the research lies in the fact that educational intercultural communication is considered from the perspective of modern methodological science - anthropological linguodidactics. The theoretical significance of the work consists in the construction of a model of educational intercultural communication with the definition of the center and the periphery in relation to the Turkish students of the preparatory faculty. The construction of this model can help methodologists, theorists and teachers, practitioners optimally organize the learning process for the language training of Turkish students who intend to enroll in Russian universities. The study revealed a certain minimum of personal properties of Turkish students, significantly affecting their educational intercultural communication in the early periods of their stay in the training of preparatory faculties of Russia. This work allows to draw a conclusion about the prospects of further study of educational intercultural communication from the perspective of anthropological linguodidactics.

About the authors

Murat Aschi

Karadeniz Technical University

Author for correspondence.

Candidate of Philological Sciences, Head of the Department of Russian language and literature of Karadeniz Technical University. Research interests: Teaching Russian as a foreign language, genitive case, descriptive text, aspects of Russian verbs.

Trabzon, 61080, Turkey

Ludmila Petrovna Muhammad

Pushkin State Russian Language Institute


Doctor of pedagogical sciences, Professor of department of Preparatory faculty of the Pushkin State Russian Language Institute. Research interests: intercultural communication, linguistic personality of the foreign student, text and discourse, language picture of the world, national-oriented methods of teaching Russian as foreign language. Author of more than 70 scientific publications

6, Akademika Volgina str., Moscow, 117485, Russian Federation

Nataliia Vasilevna Tatarinova

Pushkin State Russian Language Institute


Candidate of Philological Sciences, Dean of Preparatory faculty of the Pushkin State Russian Language Institute. Research interests: methods for teaching Russian as a foreign language, culturological component on the lessons of Russian as a foreign language, intercultural communication, the dialogue of cultures. Author of more than 20 scientific publications

6, Akademika Volgina str., Moscow, 117485, Russian Federation


  1. Azimov, E.G., & Shchukin, A.N. (2009). Novyi slovar metodicheskikh terminov i ponyatii (teoriya i praktika obucheniya yazykam) [New dictionary of methodical terms and concepts (theory and practice of teaching languages)]. Moscow: IKAR Publ. (In Russ).
  2. Ashchi, M. (2012). Russkii roditel’nyi padezh s pozitsii nositelya turetskogo yazyka [Russian genitive case from the positions of the carrier of the Turkish language] (Dis. кand. filol. nauk). Moscow. Publ. (In Russ).
  3. Bakhtin, M.M. (1986). Problema rechevykh zhanrov. Estetika slovesnogo tvorchestva [Problem of speech genres. Aesthetics of verbal creativity]. Moscow. Publ. (In Russ).
  4. Vygotskii, L.S. (1956). Izbrannye psihologicheskie issledovaniya. Myshlenie i rech’ [Selected psychological research. Thinking and speaking]. Moscow: Izd-vo APN RSFSR Publ. (In Russ).
  5. Gal’perin, P.Ya. (1966). Psihologiya myshleniya i uchenie o poetapnom formirovanii umstvennykh deistvii. Issledovaniya myshleniya v sovetskoi psihologii: Sbornik statei [Psychology of thinking and the doctrine of the step-by-step formation of mental actions. Research of thinking in Soviet psychology: Collection of articles]. Moscow: Nauka Publ. (In Russ).
  6. Guzikova, M.O., & Fofanova, P.Yu. (2015). Osnovy teorii mezhkul’turnoi kommunikatsii: uchebnoe posobie [Fundamental of the theory of intercultural communication: textbook]. Ekaterinburg: Izd-vo Ural’skogo universiteta Publ. (In Russ).
  7. Esina, Z.I. and others. (2017). Lingvodidakticheskaya programma po russkomu yazyku kak inostrannomu: elementarnyi uroven’ (A1), bazovyi uroven’ (A2), pervyi sertifikatsionnij uroven’ (B1): uchebnoe posobie dlya studentov vysshikh uchebnykh zavedenii, obuchayushchikhsya po napravleniyu 050300 Filologicheskoe obrazovanie [Linguodidactic program in Russian as a foreign language: elementary level (A1), basic level (A2), first certification level (B1): textbook for students of higher education institutions studying in the direction 050300 Philological education]. Moscow: RUDN Publ. (In Russ).
  8. Zimnyaya, I.A. (1989). Psihologiya obucheniya nerodnomu yazyku [Psychology of non-native language teaching]. Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ).
  9. Kostomarov, V.G., & Burvikova, N.D. (1997). Antropologicheskii printsip kak perspektiva v razvitii lingvostranovedeniya [Anthropological Principle as a Perspective in the Development of Linguistic Studies]. Russian as a Foreign Language: Linguistic Problems. Moscow. (In Russ).
  10. Lebedev, P.A. (1990). Antologiya pedagogicheskoi mysli Rossii vtoroi poloviny XIX — nachala XX v. [Anthology of the pedagogical thought of Russia in the second half of the 20th century and the beginning of the 20th century]. Moscow: Pedagogika Publ. (In Russ).
  11. Leont’ev, A.A. (2001). Yazyk i rechevaya deyatel’nost’ v obshchei i pedagogicheskoi psihologii [Language and speech activity in general and pedagogical psychology]. Moscow: Voronezh Publ. (In Russ).
  12. Leont’ev, A.N. (1976). Vospriyatie i deyatel’nost’ [Perception and activity]. Moscow: MGU Publ. (In Russ).
  13. Mitrofanova, O.D., Kostomarov, V.G., Vyatyutnev, M.N., Sosenko, E.Yu., & Stepanova, E.M. (1990). Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo [Methodology of teaching Russian as a foreign language]. Moscow: Russkij yazyk Publ. (In Russ).
  14. Muhammad, L.P. (2003). Integrativnaya model’ obucheniya retseptivnym vidam rechevoi deyatel’nosti studentov-nefilologov (nachal’nyi i srednii etapy obucheniya [Integrative model of learning receptive types of speech activity of non-philological students (initial and intermediate stages of training)] (Doctoral dissertation, Moscow). (In Russ).
  15. Andryushina, N.P., Bitekhtina, G.A., & Vladimirova, T.E. and others (2015). Trebovaniya k Pervomu sertifikatsionnomu urovnyu vladeniya russkim yazykom kak inostrannym. Obshchee vladenie. Professional’nyi modul’ [Requirements for the first certification level of Russian as a foreign language. Common ownership. Professional module]. Saint Petersburg: Zlatoust Publ. (In Russ).
  16. Chailak, H. & Muhammad, L.P. (2016). Interaktivnye osobennosti yazykovoi lichnosti i problema funktsionirovaniya mekhanizmov antitsipatsii v protsesse raboty s tekstom. «Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi» [Interactive features of the language personality and the problem of the functioning of the mechanisms of anticipation in the process of working with text. Eurasia International Research Magazine]. 8, 31–50. (In Russ).
  17. Jung, K.G. (2008). Psikhologicheskie tipy [Psychological types]. Moscow: AST Publ. (In Russ). Buber, M. (1954). Quen es el Hombre? [What is Man?]. Mexico. Publ. (In Spanish).
  18. Collins, S. (1985). The Category of the Person. Cambridge: Cambridge University Press Publ. (In Eng).
  19. Natanson, M. (1962). Existential categories in Contemporary Literature. Literature, philosophy and the Society. Hague Publ. (In Eng).

Copyright (c) 2018 Aschi M., Muhammad L.P., Tatarinova N.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies