Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Репрезентации языка и языковые аттитюды в мишарском диалектном континууме
Москвичёва С.А., Вио А., Замалетдинов Р.Р.
Вариации терминов родства среди носителей диалекта бахмайе в иранской провинции Хузестан
Тазик Х., Аликбари М.
Внутренняя миграция и изменения в использовании языков синдхской молодежью
Аббаси М.Х., Давид М.Х., Али А.
Лингвистический плюрицентризм и русский язык
Шайбакова Д., Протасова Е., Еленевская М.
Режимы существования и функционирования системно-структурной организации языка
Бондаренко Е.В.
БАСКСКАЯ ТОПОНИМИЯ НОВОГО СВЕТА В ДИАЛОГЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
ЧЕСНОКОВА О.С., ТАЛАВЕРА-ИБАРРА П.Л., БОЛОТИНА К.Э.
Роль уменьшительно-ласкательных суффиксов в национальных вариантах испанского языка Перу и Боливии
Синицына А.М.
Жизнь и смерть языка: языковая ситуация в Ирландии
Пецникова Я., Слатинска А.
Семиотический портрет большого китайского города
Леонтович О.А., Котельникова Н.Н.
Лингвостатистический анализ лексической дихотомии «язык-речь» предметной области
Шереметьева С.О., Бабина О.И.
Риторическая структура и средства убеждения в рекламных текстах: межкультурный анализ английской и арабской онлайн-рекламы
Хедри М., Хасан И., Критсис К.
Программа сохранения и возрождения языков России
Кибрик А.А.
Модели окказиональных метафор и их влияние на глазодвигательное поведение и распознавание в родном и иностранном языках
Киосе М.И.
Речевые формулы в критических рецензиях на научные статьи по различным дисциплинам
Кашиха Х.
Категории фиктивного движения в современном персидском языке: когнитивно-семантический подход
Никабади М., Лотфи А., Хадиан Б.
Сопоставительный анализ фразеологических единиц лексико-семантического поля «Части тела» (на материале арабского, аварского и русского языков)
Исмаилова З.И.
Английский язык: от истоков до современности
Минасян А.А.
Влияние содержания на понимание текста: пропозициональный анализ дискурса
Солнышкина М.И., Харькова Е.В., Эбзеева Ю.Н.
Сохранение «эритажного» русского языка в Германии: лонгитюдный подход
Бремер Б.
История развития языковой ситуации и языковой политики в Новой Зеландии
Бекеева А.Р.
Идентичность, вежливость и дискурсивные практики в меняющемся мире
Эслами З.Р., Ларина Т.В., Пашмфоруш Р.
Сохранение русского языка среди многоязычных учителей в израильской образовательной среде
Путята Г.
Сохранение русского языка и языковые контакты
Забродская А., Иванова О.
Русский - полинациональный язык?
Бахтикиреева У.М.
Эмоции и отношения в современном русском языке через призму неологизмов: культурная семантика слова жесть и связанных с ним понятий
Гладкова А.
“post-native-speakerism” как новый подход к языковому образованию: на примере преподавания английского языка как международного
Хино Н.
Национально-культурные особенности лексем «кошка» и «собака» на материале английского и китайского языков
Багана Ж., Яковлева Е.С.
Настоящее и будущее бретонского языка во Франции
Михеева Н.Ф., Илларионова О.А.
К вопросу об основных признаках языкового системного изоморфизма
Богана Ж., Бондаренко Е.В.
Нормативный консерватизм против языковой моды
Крылова О.А.
ReaderBench: многоуровневый анализ характеристик текста на русском языке
Корлатеску Д., Русети Ш., Даскалу М.
Пространство транслингвизма и транслингвальные практики в многоязычных русских семьях
Карпова С., Рингблом Н., Забродская А.
Политическая корректность, инклюзивный язык и свобода слова: динамика понятий
Леонтович О.А.
РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА В СФЕРЕ МЕДИЦИНСКИХ УСЛУГ ИНДИИ
Сурьянараян Н.
К вопросу о факторах, влияющих на процессы порождения и восприятия высказывания
Гумников И.С.
Ономасиологические особенности территориальных вариантов французского языка Африки (на материале прозвищных наименований)
Багана Ж., Лангнер А.Н.
Языковая ситуация в современном Марокко
Багана Ж., Тупейко Д.В.
Обработка естественного языка и изучение сложности дискурса
Солнышкина М.И., Макнамара Д.С., Замалетдинов Р.Р.
Израильский русский: падежная морфология в двуязычном контексте
Меир Н., Авраменко М., Верховцева Т.
Термины родства как индикаторы идентичности и социальной реальности: на материале сирийского диалекта арабского языка и хинди
Сурьянараян Н., Халиль А.
Рецензия на монографию: Рахимов Г.Х. Инглиз тили Ўзбекистонда:социолингвистик ва прагматик кўрсаткичлар(Английский язык в Узбекистане: социолингвистический и прагматический аспекты). Ташкент: TAMADDUN, 2017
Джусупов М.
Обучение профессионально ориентированному переводу с русского языка на английский в области финансово-кредитных отношений: стилистический аспект
Куприянова М.Е.
Вежливость и невежливость в корейских социальных сетях
Ри С.
Компьютерная лингвистика и дискурсивная комплексология: парадигмы и методы исследований
Соловьев В.Д., Солнышкина М.И., Макнамара Д.С.
Отражение иерархии ценностей в пословичном фонде русского и французского языков
Нелюбова Н.Ю., Хильтбруннер В.И., Ершов В.И.
Новое учение о языке Н.Я. Марра как историко-лингвистическое явление
Сухов С.В.
«...как понять туземца...» - Необходимость целостного описания языка, культуры и менталитета тробрианцев
Сенфт Г.
Лексико-семантические поля judge и судья в английском и русском языках
Озюменко В.И.
Проблемы теории перевода: предметная ситуация и ее темпоральный компонент как выражение языкового сознания автора текста
Боброва С.Е.
Фаунонимы в составе фразеологических африканизмов
Багана Ж., Галиаскарова В.Р.
Двуязычный юмор иммигрантов: языковая игра и социальная адаптация (на примере смеховой культуры русскоязычных израильтян)
Еленевская М.
Семейная языковая политика в русско-эстонской и русско-испанской многоязычной среде
Иванова О., Забродская А.
Преподавание языков в многоязычном окружении: новые тенденции
Еленевская М., Протасова Е.
Семантичекая структура юридического термина
Кулевская Е.В., Дудик Н.А.
Связь языкознания и журналистики
Кириленко Н.П.
Разговорные компоненты в структуре древнерусских литературных текстов середины XV в
Иванова М.В.
Проблема переключения кодов и языковые контакты
Эбзеева Ю.Н., Тутова Е.В.
Анализ функций и структуры открытых выступлений современных японских политиков
Середенко В.М.
Языковые установки, практики и идентичность в новой литовской диаспоре
Рамониене М., Рамонайте Й.Т.
Английский язык как лингва франка в аспекте прикладной лингвистики: в контексте Японии
Хино Н.
Типизированные лексические паттерны в русских инструкциях по применению лекарственных препаратов: корпусное исследование
Грабовский Л.
Функционирование английских заимствований во французском экономическом дискурсе как отражение национального характера
Найдёнова Н.С.
Опыт корпусного анализа чешской обиходно-разговорной лексики в сопоставительном плане
Изотов А.И.
К вопросу о лингвистической стратификации франкоязычных кантонов Швейцарии
Дмитриева Е.Г., Усманова З.А.
Нормализация новой языковой иерархии: Эвентонимы в постсоветском городском пространстве
Смагулова Ж., Мадиева Д.
Варианты английского языка и Расширяющийся круг Качру
Прошина З.Г., Нельсон С.Л.
Сравнительный анализ достижений отечественной, европейской и японской психолингвистических школ
Середенко В.М.
Стереотипные представления о Луне в языке немецкой поэзии
Трынков Д.С.
Сбор и оценка лексической сложности данных для русского языка с помощью краудсорсинга
Абрамов А.В., Иванов В.В.
Русский язык в многоязычной среде трех стран Азии
Протасова Е., Сурьянараян Н., Еленевская М.
КОММОДИФИКАЦИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ФИНЛЯНДИИ
Виимаранта Х., Протасова Е., Мустайоки А.
Отражение языковой политики и идеологии в языковом ландшафте Камеруна
Пютц М.
Деформация языка в произведениях Дж. Джойса: проблема интерпретации и перевода
Нестерова Н.М., Наугольных Е.А.
Семантика логических коннекторов: therefore, moreover и in fact
Вонг Д.О.
Лингвокультурный концепт «вино» в языковом сознании французов
Логинова П.Г.
Языковые механизмы манипулирования общественным мнением в английских и русских информационных текстах
Ларина Т.В., Озюменко В.И., Пономаренко Е.Б.
О структуре и содержании письменных вступительных испытаний по английскому языку как профильному предмету на отделение «Лингвистика»
Боброва С.Е.
Межкультурный аспект изучения эмоций
Солдатова О.С.
Основные направления исследований текстологических проблем, проведенных молодыми учеными России
Эбзеева Ю.Н.
Диалектический подход к исследованию лексико-семантических полей красоты и безобразия в немецком языке
Попова Н.В.
Акустические характеристики ударных гласных переднего ряда во французской речи русских и мари
Зорина З.Г., Сагдуллина Е.В.
Этнический анекдот как средство отражения стереотипов об американских военнослужащих
Романов А.С.
Метасемиотические проекты и лайфстайл-медиа: дискурсивные механизмы превращения предметов потребления в ресурсы выражения идентичности
Молодыченко Е.Н.
Дискурсивно-ориентированные междисциплинарные подходы к анализу художественных текстов
Соуса А.
Ex Pluribus Unum: лингвокультурный концепт как синтезное образование
Воркачев С.Г.
Лексические особенности выражения экспрессивности в швейцарском национальном варианте французского языка
Дмитриева Е.Г.
Лексико-семантическое поле некоторых цветонаименований в галисийском языке
Платонова Е.А.
К вопросу использования повелительного наклонения в современном румынском языке
Жиану М.M.
Особенности функционирования английского языка в Нигерии
Борисова А.А., Ильина Н.Ю.
Влияние фразеологического состава с зоо- и фитокомпонентами пиренейского национального варианта испанского языка на формирование мексиканских фразеологизмов
Гишкаева Л.Н.
Образ женщины в арабских пословицах и поговорках
Кухарева Е.В.
COVID-19 как причина возникновения неологизмов и словообразовательных процессов в английском языке
Аль-Салман С., Хайдер А.С.
Мексиканская вежливость: эмпирическое исследование причин использования коммуникативных практик для конструирования межличностных отношений
Магфорд Г.
ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ: РЕГИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ
БАЛЯСНИКОВА О.В., УФИМЦЕВА Н.В., ЧЕРКАСОВА Г.А., ЧУЛКИНА Н.Л.
«Значительная часть незначительной идентичности»: позиционирование северо-восточного шотландского языка между традицией и глобализацией
Лоестер Б.
К вопросу о проблеме прагматической эквивалентности в переводе
Карповская Н.В.
Языковые средства арабского литературного языка и их использование в рекламе
Немов А.А.
Албанизмы в армянском переводе «Истории Албании» МоисеяКаганкатваци
Нагиев Ф.Р.
Эмоционально-экспрессивные особенности глагольных идиом в русском, таджикском и английских языках
Ахмедова Ф.
Источники формирования лексико-семантического поля «семья» во французском языке стран Тропической Африки
Найденова Н.С.
1 - 100 из 158 результатов 1 2 > >> 
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах