Search

Journal
Issue
Title
Authors
Digital economy: communication using neural networks in international communication
Strenina M.A.
Problems of Translation of Sanskrit Philosophical texts in Russian Thought (Theodor Stcherbatsky and His Followers)
Lysenko V.G.
CLASSIFICATION OF PREPOSITIONS OF STORY GENRE AS A WORK OF FICTION (on Material of A.S. Pushkin’s Story “The Queen of Spades” in Russian and English)
Semenova S.N.
RUSSIAN AS THE INTERIM LANGUAGE IN THE PROCESS OF TRANSFER FROM KAZAKH TO OTHER LANGUAGES
Dildabekova A.K.
On Some Factors of Translation Multiplicity
Filippova I.N.
Khazakh Lexemes Translation into English (the case study of S. Sanbayev novella “Belaya Aruana/The White Aruana”)
Amalbekova M.B.
On language, translation and comparative stylistics
Esakova E.V., Petrova G.G.
Human-Computer Interaction in Translation Activity: Fluency of Machine Translation
Welnitzova K., Jakubickova B., Králik R.
NAHAPET KUCHAKS AYRENS ABOUT LOVE IN RUSSIAN TRANSLATIONS
Haeryan Z.G.
Difficulties in translating Russian classics: Pushkin’s novel “Eugene Onegin” in English and French
Remchukova E.N., Nedopekina E.M.
Magic Folk Tales in Intersemiotic Translation
Shchurik N.V., Gorshkova V.E.
TERMINOLOGICAL EQUIVALENCE IN TRANSLATION OF PHILOSOPHICAL TEXTS
BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ K., ZÁKUTNÁ S.
Albanian relicts in the Armenian translation (transfer) of «The history of Albania» by Moisey Kagankatvaci
Nagiev F.R.
Mikhail Lermontov’s “The Demon”: Reverse Translation as a Source of Intertextuality
Chesnokova O.S., Talavera-Ibarra P.L.
Linguo-stylistics of the english and spanish translations of Chekhov's The lady with the dog
Chesnokova O.S.
The linguistic and cultural aspect of the translation of I.A. Bunin’s novel “Dark lanes” into arabian
Amar Ali Setti -.
A Multitude of Languages - and One Country: Building up Communication among the Peoples of Russia through Translation
Alexeeva I.S.
The Poetics of Gatash in Russian Translations
Nagumanova E.F.
AUTHENTIC MATERIALS’ ROLE WHEN TEACHING LAW-STUDENTS PROFESSIONAL TRANSLATION
Emelyanova T.V., Kostromin A.B.
Professionally oriented translation from the concept «ORDNUNG» standpoint
Telezhko I.V.
To the question of computational linguistics
Kobilskaia I.I.
Translation in the European court of human rights: challenges and solutions
Udina N.N., Minenkova O.V.
Free search of equivalent sin translation of environmental terms with allowance for the resemantization
Zhabo N.I.
WAYS OF TRANSLATING NAMES OF WEAPONS IN THE HENRYK SIENKIEWICZ’S NOVEL “PAN WOŁODYJOWSKI”
Szetela V., Moroslin P.V.
ORIGINAL AND TRANSLATED FILM TITLES AS SPECIFIC NAMING UNITS
Aleksandrova O.I.
51 - 75 of 210 Items << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies