CLASSIFICATION OF PREPOSITIONS OF STORY GENRE AS A WORK OF FICTION (on Material of A.S. Pushkin’s Story “The Queen of Spades” in Russian and English)

Cover Page

Cite item

Abstract

The article presents the prepositions’ classification. The aim of the research is to classify prepositions by types and frequency use (quantitative and percentage ratio) in the story genre as a work of fiction (on A. S. Pushkin’s story “The Queen of Spades” in Russian and English). To achieve the goal, it was necessary to solve the following tasks: 1) to study “The Queen of Spades” in Russian and English; 2) to make tables on the prepositions’ types; 3) to build diagrams on the prepositions’ types; 4) to describe the collected information. The author used in the material research: 1) component analysis method; 1. quantitative calculation method; 3) percentage calculation method; 4) classification method. In the course of studying the Russian version there are found prepositions that serve to express such relationship as: spatial, temporal, causal, target, mode of action and object; in English: prepositions of abstract relations (genitive case, dative case, instrumental case, prepositional case, accusative case), spatial, phrasal verbs, temporal, complex prepositions, causal and target. The found prepositions serve as a sample of bilingual texts for discursive activities not only for specialists, but also for those who are interested in problems related to prepositions in Russian and English. According to the study, it can be concluded that a detailed analysis of the tables and diagrams revealed the main characteristics of prepositions, making it possible to distribute them into appropriate groups; to find the main similarities between groups of English and Russian prepositions, as well as the differences between them.

About the authors

Sofiya Novikovna Semenova

Kuban State University

Author for correspondence.
Email: sofiya.semenova75@yandex.ru

Candidate of Philology, Associate Professor of English in Professional Sphere Department of Roman-German Faculty at the Kuban State University

Stavropolskaya st., 149, Krasnodar, Russia, 350040

References

  1. Baranov, A.G. (1999). Cognitive Formalisms of Text Activity. The journal Vestnik Pyatigorskogo Universiteta, 3, 34—37. (In Russ).
  2. Galieva, M.A. (2015). “Ruslan and Lyudmila” by A.S. Pushkin: Folkloristic Commentary. On the Way of Ruslan: Song Three. The journal Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 7 (49), 2, 45—48. (In Russ.).
  3. Hjelmslev, L. (1999). Prolegomena to a Theory of Language. In Foreign linguistics. Trans. from English V.A. Zvegintsev, N.S. Chemodanov. Moscow: Progress Publ. group, I. pp. 131—257. (In Russ.).
  4. Zvegintsev, V.A. (1967). Theoretical and Applied Linguistics. Moscow: Prosveshcheniye publ. (In Russ.).
  5. Karasik, V.I. (2002). Language circle: personality, concepts, discourse. Volgograd: Peremena publ. (In Russ).
  6. Kukharenko, V.A. (1978). Interpretation of the Text: textbook for students of Pedagogical Institutes on specialty № 2103 “Foreign Languages”. Leningrad: Prosveshcheniye publ. (In Russ.).
  7. Maslova, A.V. (2015). Derivative Preposition “В отличие от” (as Opposed to) in Fiction of the XIX—XXI Centuries. The journal Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 10 (52), 2, 127—129. (In Russ.).
  8. Nenarokova, M.G. (2017). Pushkin’s Arion in English: Concerning the Problem of Translation Adequasy RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 8(4), 794—810. doi: 10.22363/2313-2299-2017-8-4-794-810. (In Russ.).
  9. Austin, George. (1986). Word as Action. New in foreign linguistics. Vol. XVII. The theory of speech acts. Moscow: Progress publ. pp. 22—129. (In Russ).
  10. Reformatskiy, A.A. (1999). Introduction to Linguistics, V.A. Vinogradov (Ed.). Moscow: Aspect Press publ. (In Russ.).
  11. Semenova, S.N. (2015). Implicity of Indirect Utterances (on Material of American and English Authors’ Fiction Texts). Proceedings of Southern Federal University. Philology. Rostov on/D: UFO publ., 4. pp. 140—144. doi: 10.18522/1995-0640-2015-140-144.
  12. Semenova, S.N. (2017). Thesaurus of Short Story Genre as a Work of Fiction (on Material of J. London’s Short Stories “The White Silence” and “The Son of the Wolf” in English, Armenian and Russian), Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, 28—37. doi: 10.20339/PhS.2-17.028.
  13. Searle, J.R. (1986). The classification of illocutionary acts. In New in foreign linguistics, 17. Moscow: Progress publ. pp. 170—194. (In Russ).
  14. Abelson, R.P. (1981). Psychological Status of the Script Concept, American Psychologist, 36 (7), 715—729.
  15. Beaugrande, R. de. L. & Dressler, W. (1994). Introduction to Text Linguistics. London: Longman publ. P. 270.
  16. Bellezza, F.S. & Bower, G.H. (1982). Remembering script-based text, Poetics, 11 (1), 1—23.
  17. Dijk, T.A. van. (1995). Discourse Semantics and Ideology. Discourse and Society, 6 (2), 243—285.
  18. Dijk, T.A. van. (1976). Pragmatics and Poetics. Pragmatics of Language and Literature, 2, 23—57.
  19. Divjak, D., Levshina, N. & Klavan, J. (2016). Cognitive Linguistics: Looking Back, Looking Forward. Cognitive Linguistucs, 27 (4), 447—463. doi: 10.1515/cog-2016-0095.
  20. Enquist, N.E. (1985). Stylistics, Text Linguistics and Composition. In Nordic Research in Text Linguistics and Discourse Analysis. Trondheim. pp. 25—45.
  21. Goral, M. & Conner, P.S. (2013). Language Disorders in Multilingual and Multicultural Populations. Annual Review of Applied Linguistics. Great Britain: Cambridge University Press publ. 33. pp. 128—161. doi: 10.1017/S026719051300010x.
  22. Gries, S.T. & Ellis, N.C. (2015). Statistical Measures for Usage-Based Linguistics. Language Learning, 65 (S1), 228—255. doi: 10.1111/lang.12119.
  23. Jakobson R. (1969). Linguistics in its Relation to other Sciences. In Actes du Xe congres international des linguists. Bucarest. P. 76.
  24. Krause, H., Bosch, S. & Clahsen, H. (2014). Morphosyntax in the Bilingual Mental Lexicon: an Experimental Study of Strong Stems in German, Studies. In Second Language Acquisition, 37 (4), 597—621. doi: 10.1017/S02722623114000564.
  25. Kruse L. (1986). Drehbucher fur Verhaltensschauplatze oder: Skripts fur Settings. Ordnung and Variabilitat im Altagsgeschehen. Gottingen. pp. 135—153.
  26. Lakoff, G. (1972). Language in Context. Language, 48 (4), 907—927.
  27. Mak, W.M., Tribushinina, E. & Andreiushina, E. (2013). Semantics of Connectives Guides Referential Expectations in Discourse: an Eye-Tracking Study of Dutch and Russian. Discourse Processes, 50 (8), 557—576. doi: 10.1080/0163853x.2013.841075.
  28. Meutsch, D. & Schmidt, S.J. (1986). On the Role of Conventions in Understanding Literary Texts. Amsterdam. pp. 558.
  29. Romanova, N. & Gor, K. (2017). Processing of Gender and Number Agreement in Russian as a Second Language. Studies in Second Language Acquisition, 39 (1), 97—128. doi: 10.1017/S0272263116000012.
  30. Stubbs, M. (1983). Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford.
  31. Pushkin, A.S. (1968). Selected works. Moscow: Khudozhestvennaya literature. (In Russ.).
  32. Pushkin, A.S. (2017). The Queen of Spades. The Daughter of the Commandant. Saint Petersburg: KARO.

Copyright (c) 2019 Semenova S.N.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies