Vol 23, No 1 (2025)

Cultural Linguistics: Theoretical and Applied Aspects

The origins, current issues, and prospects of communicative cultural linguistics

Vorobyev V.V., Sknarev D.S., Tagaev M.D.

Abstract

Integration is characteristic feature of modern sciences. It implies interpenetration, synthesis of knowledge, and unification of several sciences. A prominent example here is communicative cultural linguistics, an avant-garde direction that requires theoretical and practical justification. Many Russian linguistic studies are devoted to the interaction of language, culture, and communication; this undoubtedly indicates the relevance of this issue. This relevance of our research is conditioned by the need to justify communicative cultural linguistics as an independent scientific direction. The relevance of the study is also lies in the need of studying new areas of modern linguistics and conducting interdisciplinary research on the relationship between culture, language, and communication. The aim of the study is to formulate and develop the theoretical frameworks of communicative cultural linguistics, to justify it, and to determine its origins, current issues, and prospects. Modern linguistic articles on language, culture, and communication specifics serve as the material for this research. The main research methods are analysis and synthesis, explanatory description, generalization, characteristics of entities, continuous sampling of language means of creating advertising images in internet texts. The research focuses on communicative cultural linguistics as an avant-garde and promising direction of modern linguistics. This area of scientific knowledge is only outlining the main directions, determining its specifics, and forming its terminological apparatus. The authors conclude that cultural linguistics of Internet communication and cultural linguistics of advertising are the popular varieties of communicative cultural linguistics. The authors consider works on tourist Internet discourse to be promising. In this sense, online travel guidebooks and travel blogs are the most popular tourist Internet communication genres; they present the most important information about the country culture, mentality, etc. Their main task is to intrigue Internet users and build a certain “catchy” advertising image in the minds of readers in order to attract them as a target audience.

Russian Language Studies. 2025;23(1):7-21
pages 7-21 views

New ways of developing Russian avant-garde idioms: a corpus-based approach

Zykova I.V.

Abstract

The research studies the functioning of Russian avant-garde idioms, a unique group in the lexical-phraseological system of the Russian language, which formed at the beginning of the 20th century in language experiments by of the early avant-garde representatives (Cubo-Futurists). The relevance of the research is determined by linguists’ constant interest in the fundamental issues of the general theory of phraseology, reproduction (in a broad sense) of phraseological units in various discourses, their variability and modification, as well as the need for a comprehensive analysis of the foundations of certain classes of set figurative units and their role in the renewal and development of the Russian phraseological system. The purpose of the study is to establish, by means of the corpus analysis, the directions of distribution and the spheres of functioning of verbal idioms that make up the core of the Russian avant-garde idiomatics; to identify the nature, forms, or ways of their structural, semantic, grammatical, and pragmatic changes for over one century. Four avant-garde idioms were selected as the research material: заумный язык (beyond-sense language), самовитое слово (the self-sufficient word), пощечина общественному вкусу (a slap in the face of public taste), and (с)бросить коголибо с парохода современности (to throw someone off the steamer of modernity) . Their functioning was studied on the material from Russian National Corpus with the help of the elaborated analysis algorithm. The author proves that avant-garde idioms which appeared in the Cubo-Futurists’ manifestos, articles, poems, speeches, etc. have been spreading in different types of discourse (newspaper discourse, journalistic discourse, social networks, etc.). Accordingly, they are understood and developed in new ways. The main strategies of their modification in discourse, leading to their semantic, grammatical, etc. transformations, include the insertion of new components, the combination with other figurative means, the splitting of their basic form, the recomposition, the pre- and/or postpositional augment of new components, and double actualization. The corpus analysis clarifies the mechanisms of the adaptation of avant-garde idioms to the pragmatic tasks of a certain discourse, as well as the factors that determine their transition from avant-garde discourse to general linguistic usage or, conversely, to more specialized discourses, e.g. political, legal, memoir, or educational ones. The results obtained can be used in lexicographic practice.

Russian Language Studies. 2025;23(1):22-43
pages 22-43 views

Russian language as an object of reflection for a foreign student

Maryanchik V.A., Popova L.V.

Abstract

The study reveals the cognitive features of the concept “Russian language” in the linguistic consciousness of foreign students. The relevance of the research lies not only in developing linguistic-cognitive methods for studying concepts in the conceptual sphere of various groups of language users (mono-speakers, bilinguals, foreign speakers), but also in identifying the specifics of the concept “Russian language” in the linguistic picture of the world of foreign students studying language inside a linguistic-cultural environment and outside of it. The knowledge of conceptual sphere of a foreign student allows teachers of Russian as a foreign language to identify, shape, and enhance students’ motivation. The article is aimed at describing the concept “Russian language” in the linguistic and cultural consciousness of foreign speakers and at establishing features of its conceptualization among foreign students studying abroad, outside the linguistic environment. To achieve this aim, an overview of the most representative scientific results was made. Experiments were conducted in two groups: (a) international students in Arkhangelsk and (b) foreign students of Tamkan University studying Russian as a foreign language outside the language environment, with fragmentary immersion in authentic communication through online learning. The received data were quantitatively and qualitatively analyzed with the semantic-cognitive methodology for describing concepts (Z.D. Popova, I.A. Sternin). The analysis reveals that in the mindset of foreign students the concept “Russian language” has evaluative and interpretative features. This indicates the active conceptualization of this concept in the process of learning. The core of the concept consists of utilitarian (easydifficult; means of communication; study; career) and evaluative (beautiful, good) cognitive features. The specificity of this concept among foreigners studying Russian outside the linguistic-cultural context is found in precedent names, stereotypes, the priority of the cognitive attribute difficult/complex , a close connection with the content of educational material, and an emphasis on the interpretive attribute “uniqueness”. The authors conclude that the evaluative and interpretive field, informational content of the concept “Russian language”, and its cognitive characteristics are determined by the academic context: the relationship between the native and the studied language and the presence or absence of a language environment. The comparative analysis of the verbal value of the concept “Russian language” and the corresponding fragment of the worldview can help develop culturally adjusted courses for teaching Russian as a foreign language abroad.

Russian Language Studies. 2025;23(1):44-62
pages 44-62 views

Multi-word ideologemes in the focus of Russian linguistic culture: corpus study

Starodubets S.N., Pronchenko S.M., Belugina O.V.

Abstract

The relevance of the study lies in the connection between public ideological guidelines and national culture, the state language. The latter is both a means of interethnic communication and an instrument for comprehending values and ideological priorities in the society. A linguistic-cultural study of ideologemes records axiological guidelines that form conceptual and linguistic pictures of the world. The aim of the study is to study the specific semantic field and the communicative meaning of three-component ideologemes which have not previously been the subject of scientific study Russian national consciousness, Russian national culture, Russian national anthem / flag . The form and the content of these ideologemes in modern Russian language were analyzed on the material of the main corpus of Russian National Corpus. The context syntagmatics and political discourse paradigmatics were also considered, so their representative invariants and variants were identified. This study used frame representation methodology; as a result, the content plan of the analyzed compound names was established. Thus, the ideologeme Russian national consciousness has three orthographic variants; Russian national culture , three; Russian national anthem / flag , two. The content of the linguistic units is based on the following communicative meanings: (a) ‘the process of reflecting reality in human consciousness through the prism of Russian national mentality’; (b) ‘the totality of Russian national achievements through the prism of historical, cultural, religious, and political views’; (c) ‘a piece of music as a symbol of Russian national statehood’ / ‘a canvas as a symbol of Russian national statehood’. The semantic fields of three-component ideologemes are characterized, evaluative explicators (non-evaluative, meliorative, and pejorative ones) are revealed, communicative meanings are formulated. The research prospects which involve identifying relevant ideologemes and analyzing the mechanisms of ideologizing the semantics of compound names in the mental and symbolic pictures of the world of a modern Russian linguistic personality are outlined.

Russian Language Studies. 2025;23(1):63-80
pages 63-80 views

Symbolization of paper in the Russian language and culture

Karasik V.I., Shaklein V.M.

Abstract

The relevance of the linguistic-cultural description of the symbolization of paper is due to the extremely high significance of this phenomenon in institutional and personal communication, its multifaced evaluative characteristics, its influence on the development of society and civilization. The considered paper symbolization is understood as the development of associative evaluative potential of the corresponding concept. It is realized in the Russian linguistic consciousness in the following directions: a document that determines the fate of a person; creativity requiring inspiration; short-lived and easily inflammable material. The material of the study includes the data of explanatory, encyclopedic, and associative dictionaries, examples from Russian National Corpus, proverbs, sayings, aphorisms, and poetic texts. The authors used methods of semantic, contextual, interpretative, and linguistic-cultural analysis. The aim of the study is to determine the conceptual, figurative-perceptual, and evaluative characteristics of the concept “paper”, to show the symbolization of paper in the artistic text. The study showed that the collective and individual consciousness has extremely negative attitude to documents and laws restricting the freedom of people. The evaluation of creativity is reduced to proclamation of its super value, inadmissibility of imitation. Understanding short-lived nature of any paper material requires careful handling. For symbolization, the functional characteristics of paper appear to be more significant than physical ones. The prospects of the study are further linguistic-cultural study of paper symbolization in modern communication tools.

Russian Language Studies. 2025;23(1):81-96
pages 81-96 views

Russian on the Internet

Dynamics of Russian language internet discourse: peculiar representation of lexis in dictionaries

Astapkina E.S., Barkovich A.A.

Abstract

The study presents linguistic description of the dynamics of Internet discourse. Nowadays, Internet discourse is not only individual speech practice, but also global communication. Linguists are naturally interested in the issues of the Internet, studies devoted to the emergence and consolidation of the corresponding linguistic means, including ones used in the Russian language, are certainly relevant. In this regard, practically relevant tasks are to consider the sufficiency of modern Russian vocabulary in the context of Internet communication and to identify its corresponding potential for further development of the Russian lexicography. The aim of this study is to analyze the lexicographic reflection of linguistic units associated with the Internet and the trends in their dictionary representation under modern conditions. The empirical possibilities of both this study and linguistic papers devoted to IT issues in general are provided by statistically significant data of modern discourse, in particular, data available through corpus methods and Internet search. To achieve the goal of the study, the representative material available in Russian National Corpus was used. In accordance with the topic of the study, the analysis was focused on the dictionaries of the Russian language: the ones interpreting it, for example, the “Modern Explanatory Dictionary of the Russian Language” edited by T.F. Efremova, and the ones regulating real speech practice, for example, the “Russian Spelling Dictionary’ edited by V.V. Lopatin and O.E. Ivanova. The study used a set of analytical methods, including discourse analysis, component analysis, as well as synthesis, modeling, comparison, and other general scientific and linguistic methods. In general, the authors conclude that the Russian Internet discourse is highly dynamic. At the same time, the model of the ongoing changes shows that lexicographic sources reflect the dynamics of the language incompletely and selectively. The results obtained can be used in organizing scientific support for the modern Russian communication, optimizing lexicographic work, and studying a wide range of theoretical and practical issues of linguistics.

Russian Language Studies. 2025;23(1):97-116
pages 97-116 views

Methods of Teaching Russian as a Native, Non-Native, Foreign Language

Metaphorical maps as a means of developing speech imagery at classes of Russian as a foreign language

Fedotova N.L., Burtseva A.V., Ryzhkova I.V.

Abstract

The relevance of the study is conditioned by the need to develop speech imagery in foreigners studying Russian and to improve their communicative competence in speaking and writing. The aim of the study is to justify the use of metaphorical associative cards in teaching a foreign language and to suggest forms of working with metaphorical cards at classes of Russian as a foreign language. The feasibility and prospects of metaphorical associative cards are proved with empirical and analytical methods; a pedagogical experiment was conducted in a group of Chinese 3rd-year students of “Linguistics” at Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University; oral statements of students produced when working with usual metaphors and with a metaphorical map were analyzed. Comparative analysis of students’ statements allowed us to interpret metaphorical associative cards as a tool for foreign language speech development, substantiate its expediency for the development of students’ speech imagery. The speech imagery is understood as a mechanism for forming an idea of a future statement. Together with speech actions, it takes part in the process of speech generation. The metaphorical map increases students’ creativity, allows them to move from combining template constructions to creating an original text idea. The study characterizes the functions of a metaphorical associative map at different stages of a student’s speech activity, gives recommendations for using them for developing creative speech abilities of foreign students and their speech imagery, and suggests scenarios for working with them at the classes of Russian as a foreign language. The study implies further search for ways of developing speech imagery and increasing the linguistic and didactic potential of metaphorical associative cards in teaching Russian as a foreign language. The results of the study are useful for teaching written and oral communication in a foreign language.

Russian Language Studies. 2025;23(1):117-131
pages 117-131 views

Creolized texts as a tool for developing multimodal literacy of schoolchildren learning Russian in Kazakhstan

Derunova E.N., Sagyntaeva Z.K.

Abstract

The rapid digitalization of modern society makes multimodal literacy a key skill in the 21st century. This set of competencies is based on reading literacy; its formation and development are among the most important goals of teaching Russian in Kazakhstan. The study characterizes the role of creolized texts as an important component of Kazakhstani Russian language textbooks for fostering multimodal literacy among “digital children”, who are characterized by a visual style of information perception, a desire to use as many channels of perception as possible, and a relatively low level of motivation for learning. Consequently, it is necessary to transform textbooks from polycode texts into multimodal objects with the enhanced creolized didactic material. The aim of the study is to determine the role of creolized texts in Russian language textbooks for developing key components of multimodal literacy, reading competence and visual literacy. The object of the analysis was the Kazakhstani Russian language textbook for the fifth grade written by Z.K. Sabitova and K.S. Sklyarenko. The authors analyzed the creolized components of the textbook and conducted a pedagogical experiment involving 110 students. Adapted PIRLS materials were used for diagnosing multimodal literacy. The results indicate that the optimized textbook layout, with an increased share of fully creolized texts, positively affects the level of students’ multimodal literacy. The experimental group showed significant improvement compared to the control group, confirming the effectiveness of using creolization tools such as schemes, infographics, and QR codes in Russian language textbooks. The authors highlight the need to improve creolized elements in Kazakhstani Russian language textbooks so that they correspond cognitive abilities of modern schoolchildren and develop their multimodal literacy.

Russian Language Studies. 2025;23(1):132-152
pages 132-152 views

Verbs of movement in a figurative meaning in teaching Russian to Myanmar students

Tarasova E.N., Lwin N.N., Makoeva F.S.

Abstract

The relevance of the present review is determined by the need to identify the main methodological problems related to the study of Russian grammar among Myanmar learners. The modern linguodidactic materials analyzed show little interest in the comparative analysis of the Russian and Burmese languages. The aim of the study is to justify, based on an analysis of current literature, a methodology for teaching verbs of motion with figurative meanings in the didactic-methodological context for Myanmar students learning Russian as a foreign language (RFL). The research employed the method of comparative analysis of verbs of motion in Russian and Burmese, as well as a generalization of didactic-methodological approaches to teaching students from the Republic of the Union of Myanmar a specific group of Russian verbs. Additionally, it involved summarizing the experience of teaching RFL (both personal experience and that of colleagues) at Myanmar universities. The study demonstrated that both general theoretical prerequisites for the difficulties faced by native speakers of Burmese and specific practice-oriented challenges in the use of verbs of motion with figurative meanings can be addressed at the propaedeutic stage of RFL instruction, provided that certain methodological conditions are met, such as the gradual introduction of vocabulary and comparison with the students’ native language. Based on the literature review and the proposed methodological recommendations, it is necessary to develop didactic materials that would not only help reduce the number of errors and improve students’ language competence but also accelerate their cultural and academic adaptation. From the didactic-grammatical perspective, it is also promising to study and apply in practice techniques of comparative-visual and descriptive approaches that would help Myanmar students differentiate verbs of motion with figurative meanings in the Russian language.

Russian Language Studies. 2025;23(1):153-167
pages 153-167 views

The Russian language in the modern educational space of Lebanon

Ustinov A.Y., Demesheva E.N., Abbas G.V.

Abstract

The study analyzes the current state and progressive trends in the development of the Russian language teaching system in Lebanon. The relevance of the topic is determined by the need for a comprehensive analysis of the needs of the Lebanese Republic in learning the Russian language and getting education in Russian for young people. The aim of the study is to analyze the current state of Russian language learning, conditions for its further promotion and to propose the author’s methodology for the initial Russian language course (its content and methodological principles) within the framework of the general educational program “First Steps: from sound to letter, from letter to word”. The following research methods were used: analysis and synthesis of scientific sources on the research problem to determine its initial provisions; systematization of data for the analysis and development of organizational and content conditions of Russian language learning in educational institutions in Lebanon; direct observation, collecting information through purposeful perception and registration of organizational forms of Russian language learning; analysis and generalization of pedagogical experience, including the experience of the authors of this study in teaching Russian in Lebanon; analysis and synthesis of pedagogical experience in teaching Russian in the Lebanese State University and the Center for Open Education of the Ministry of Education of the Russian Federation in the Lebanese Republic. The material for the study included analytical reports on the educational events in the Lebanese Republic, as well as the experience of teaching Russian within the framework of the general educational program “First Steps: from sound to letter, from letter to word”. The analysis has shown that the most popular organizational forms for teaching Russian in Lebanon are course and university formats. In school education in Lebanon, the Russian language is not studied officially, but preparatory work is carried out through interaction and joint efforts of Lebanon and Russia; optional disciplines and general educational programs are offered to schoolchildren interested in the Russian language. It seems promising to continue studying the practice of teaching Russian in the Center for Open Education in Ainab and transfer this experience to educational organizations of Lebanon.

Russian Language Studies. 2025;23(1):168-186
pages 168-186 views

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies