Russian Language Studies
Editor-in-Chief: Viktor M. Shaklein, Doctor of Philology, Professor.
ISSN: 2618-8163 (Print) ISSN: 2618-8171 (Online)
Founded in 2003. Publication frequency: quarterly.
Open Access: Open Access.
APC: no article processing charge.
Peer-Review: double blind. Publication language: Russian, English
PUBLISHER: Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)
See the Journal History to get information on previous journal titles.
Indexation: White List RCSI, Russian Index of Science Citation, Scopus, ANVUR, Google Scholar, Ulrich's Periodicals Directory, Dimensions, DOAJ
The journal “Russian Language Studies” is specialized in actual problems of the Russian language and methods of teaching Russian as a foreign, non-native, and native language under the conditions of Russian, closely related and unrelated linguistic environment.
The journal presents a platform for Russian and foreign scientists, reflects not only linguistic, but also cultural, historical, social aspects of learning and teaching Russian.
The mission of the journal is to give the opportunity to specialists in Russian philology from different countries and regions to objectively inform international scientific community about modern research in the Russian language, its functioning in the multipolar world and to draw the scientific attention to these problems.
The aim of the journal is to create scientific, research, educational and information space for presenting the achievements of Russian and foreign scientists in Russian language studies and methods of teaching Russian as a foreign language.
The targets of the journal are:
- Delivering the achievements of Russian and foreign scientists in Russian language studies, publishing the results of scientific centres in developing and keeping the Russian language in the multipolar world;
- Characterizing theoretical papers on Russian language functioning in Russia and abroad;
- Pointing out the problems in methods of teaching Russian as a foreign, non-native, and native language;
- Analyzing modern trends in Russian language teaching at school and university;
- Reflecting problems of learning and teaching Russian as a foreign language and keeping the Russian language in diasporas;
- Problems of developing Russian as a language of science;
- Presenting Russian national policy in the Russian language and methods of its teaching;
- Demonstrating media-didactic and electronic means of teaching Russian.
Next issues of the journal are planned as thematic ones and are devoted to the most actual problems of Russian language studies. Thematic issues are announced at the journal site.
The journal publishes scientific articles (theoretical, academic and research, methodical), review articles, book reviews, annotations, scientific reports about Russian and foreign scientists.
The journal publishes only original articles that have not been published before. Self-plagiarism is not allowed.
The journal has an international status proved by the editorial board and reviewers including outstanding scientists from Russia, the United States, Belarus, Spain, Italy, Latvia, Finland, Germany, Great Britain.
The journal is published every three months with 4 issues a year.
Electronic versions of issues of the journal are available on the site in the open access.
Announcements More Announcements...
Dear colleagues,Posted: 15.06.2021
Please use APA style in References. You can find the specific rules of formatting references in a special section «Formatting a Reference List». We kindly ask you to follow the rules of formatting references. |
|
|
Dear authors!Posted: 23.12.2020
We are planning to devote one of our issues of 2021 to the topic «The Russian language in the world wide web». Paper submission deadline: February, 1, 2021. |
|
|
Dear readers,Posted: 04.12.2020
An important event occurred in the life of our journal.After the expert evaluation "Russian Language Studies" is included in the international database SCOPUS. Scopus is expected to reflect the journal's content (starting with the articles from the 2019 issues) in 2021. |
|
|
Current Issue
Vol 24, No 2 (2026)
- Year: 2026
- Articles: 9
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/issue/view/2112
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2026-24-2
Full Issue
Cultural Linguistics: Theoretical and Applied Aspects
Linguistic and cultural potential of vocabulary with an ethnic component in teaching Russian to foreign students
Abstract
The relevance of this study is related to the linguistic-cultural potential of vocabulary with an ethnic meaning, having complex systemic characteristics and implicit culturally marked content, that should be included in teaching Russian to foreign students. The study is aimed at identifying and describing the linguistic-cultural potential of vocabulary with an ethnic component for teaching Russian to foreign students based on lexicographic sources. The main methods used in the study are lexicographic, semantic, quantitative, associative, and interpretative analysis of vocabulary. The study material was a corpus of lexical means with an ethnic meaning (more than 400 units in general totality) collected with a continuous sampling from academic explanatory, semantic, and ideographic dictionaries of the Russian language and coordinated with the “Lexical Minimum in Russian as a Foreign Language. II Certification Level” (select collection). The authors established that vocabulary with an ethnic component is a complex structure, including anthroponyms, ethnonyms, and words with the same root; it contains systemic, connotative, associative and evaluative, background, and idiomatically conditioned culturally marked information. The study demonstrates that the linguistic-cultural potential of this vocabulary must be considered when teaching Russian to foreign students. The research prospects include the creation of a comprehensive educational dictionary “Russian Vocabulary with an Ethnic Component”.
161-175
Axiological parameters of Russian decorative texts in the modern linguistic-cultural space
Abstract
The study analyzes decorative texts from a linguistic-axiological perspective. The relevance of the research is explained by the wide spread of textualized objects of reality in the modern linguistic space. The aim is to analyze the axiological parameters of Russian decorative texts and identify the dominant values in the axiological sphere of the collective consciousness of contemporary Russian society. The study material included Russian decorative texts written on clothing, cars, bento cakes, gifts, disposable coffee cups, jewelry, and interior design. The value parameterization was conducted with the help of methods of linguisticaxiological interpretation, definition analysis, and conceptual analysis of key words. As a result, decorative texts have been proved to be a new form of the language on objects of reality, alongside with study and electronic media; such texts function as catalysts of value meanings in the modern linguistic space. I-mentality as a predominant model of self-identification of the linguistic personality has been identified. This is determined by the inherent self-presentational function of decorative texts and by the expansion of mass culture with self-promotion as its norm. It has been found that deliberate violation of linguistic norms distorts axiological norms and offsets value meanings, which are displaced by simulacra. The following axiological parameters of Russian-language decorative texts have been established: the importance of material values, a hedonistic world perception, and egoistic, assertive, and antisocial behavior. The prospects for the research lie in expanding the corpus of Russian decorative texts to enhance the objectivity of linguistic-axiological analysis and in studying the axiologemes of Russian decorative texts in the form of aphoristic statements.
176-194
Cultural and historical features of Russian phraseological units originating from divination practice
Abstract
The relevance of the study is defined by the anthropocentric paradigm of modern linguistics considering phraseological units as means for accumulating and transmitting ethnic culture, which reflect collective experience and mental attitudes of a certain linguistic and cultural community. Phraseological units originating from the archaic spiritual culture, including divination, are of particular interest. The study aims at identifying and classifying Russian phraseological units associated with divination and defining their semantic features in view of their historical and cultural background. The research material includes data from specialized phraseological and ethnolinguistic dictionaries, folklore and ethnographic collections, monographs and scientific articles on the history of fortune-telling rituals. Research methods include continuous sampling, descriptive analysis, etymological analysis, semantic analysis, and method of cultural commenting. The authors examine the etymological features of these phraseological units, describe their meanings, identify their internal form and figurative components, and highlight their national and cultural features based on their idiomatic imagery. The cultural specificity of the phraseological units is determined through linguistic-cultural analysis, considering the semantic periphery of the unit, which is not included in the conventional dictionary definition and is linked to extralinguistic reality. The study shows that Russian phraseological units originating from divination function as specific culturally significant onomasiological signs, which retain key elements of national cultural code. The analysis demonstrates that the semantics of these phraseological units is determined by specific historical period, while their internal form reflect magical and ritual practices. The authors conclude that the origin and functioning of these phraseological units highlights their role as a linguisticcultural phenomenon, which accumulates archaic conscience, ethnocultural stereotypes, and historical memory of native speakers. The systematization of the phraseological units according to various types of fortune-telling practice shows their typological diversity.
195-209
Key Issues of Russian Language Research
Language innovations of the “early” L.N. Tolstoy and their narrative-artistic functions
Abstract
The study explores Tolstoy’s linguistic innovations in his novella “Youth” and their role in the development of Russian literary language vocabulary and then identifies their narrative and artistic function. The relevance of this study stems from the need for a detailed examination of the relationship between Tolstoy’s linguistic innovations and his artistic system. The scientific novelty of the article lies in the fact that the authors conduct corpus and linguisticpoetic analysis of linguistic innovations in the novella “Youth”. The aim of the article is to identify and classify various types of author’s innovations and their role in the text. The research methods include a comprehensive sampling of occasional forms, their comparison with the usual norm using systemic lexicography data, a corpus-based method using contexts from Russian National Corpus to determine the future functioning of the lexemes in Russian texts, and contextual-semantic analysis to establish the narrative and artistic functions of these innovations. Using historical and modern explanatory dictionaries, the authors identify deviations of Tolstoy’s new expressions from the linguistic norm of the late 1850s. The National Corpus of the Russian Language traces the subsequent functioning of these lexemes in the language of fiction and shows the influence of Tolstoy’s word creation on Russians vocabulary. Furthermore, the ideological and artistic functions of each type of innovation in revealing the inner world of the characters and shaping the narrative are established. The authors proved that Tolstoy’s linguistic innovation is proved to be not a collection of spontaneous and isolated original word usages, but a purposeful poetic device for detailing artistic space. The research contributes to the theory of linguistic innovation and understanding the ways author’s style influences literary language. The prospects of the research include subsequent studies of the linguistic context of the biographical trilogy and applying the developed methodology to the analysis of the idiostyles of other 19th-century writers.
210-225
Evolution of political media rhetoric in Russia: a comprehensive linguistic analysis
Abstract
The relevance of the study is determined by the need to comprehend the transformation of Russia’s public political language against the backdrop of radical socio-political shifts in the 20th-21st centuries and the digitalization of the media environment. The aim of the study is to identify and linguistically describe the systemic shifts in the political media rhetoric of the USSR and Russia and to determine the specifics of their impact on the structure of the Russian language. The methodological basis integrates critical discourse analysis and linguistic methods. The empirical material includes a sample of texts of political media communication from 1920s to the 2020s (press, leaders’ speeches, TV and digital content). Lexical-semantic, syntactic, metaphorical, intertextual and diachronic corpus analysis (Russian National Corpus) were applied. Diachronic analysis has distinguished three evolutionary phases with systemic impact on the Russian language. The era of the monologue was characterized by a ritualized, clichéd idiolect with complex syntax, nominalization, and semantic inversion of basic concepts. The era of communicative chaos radically transformed the language structure: semantic instability of terms, legitimization of criminal jargon, syntactic reduction, and fragmentation of the collective subject (“we”). The modern era of managed polylogue has established a strategy of “selective complexity”, i.e. the technological variation of linguistic codes from bookish syntax to digital agrammatism and the hybridization of official discourse with Internet slang. The author proves that the evolution of political media rhetoric in Russia is a process of permanent structuring of the grammatical, syntactic and lexical foundations of public speech in the Russian Language. Its specificity lies in the technological modernization of archaic ritual models of communication, where the Russian language acts simultaneously as the object and the key instrument of this transformation.
226-243
Methods of Teaching Russian as a Native, Non-Native, Foreign Language
A functional-semantic approach to the study of Russian diminutives in an Iranian audience
Abstract
The relevance of the study is determined by the need to study diminutives in learning Russian as a foreign language due to their widespread use in the everyday speech of native speakers. Mastering key models of diminutive word formation based on a functional-semantic approach allows foreign learners to significantly expand their vocabulary and improve their communication efficiency as a result. The aim of the study is to develop exercises for enriching the speech of Iranian students with diminutive vocabulary (level A1-B1) based on a functional-semantic approach. To achieve this aim, the authors used a set of complementary methods: a theoretical and methodological analysis of linguistic and methodological literature on the topic; a comparative analysis used to identify differences in the system of subjective evaluation in Russian and Persian; a word-formation analysis of diminutives; and an included pedagogical observation of teaching Russian to Iranian students. The study presents exercises based on the functional-semantic approach for developing the skills of using diminutive vocabulary in the speech of Iranian students. The exercises contain scientific and methodological recommendations and educational materials, structured and adapted according to the levels of Russian language proficiency. The exercises use relevant lexical and grammatical topics, diminutive forms of personal names, animal names, and descriptions of human appearance, and so they can be flexibly integrated into existing educational programs for various forms of education - universities, short-term courses, and independent study. The prospects for research include application of a functional-semantic approach to study other diminutive meanings in the course of Russian as a foreign language - emphatic forms, subjective evaluation forms, and emotional prefixes. This will allow Iranian students to experience the emotional features of Russian speech.
244-261
Linguodidactic criteria for developing video lectures in Russian as a foreign language: flipped classroom model for Vietnamese students
Abstract
The relevance of the study is driven by the need to develop evidence-based recommendations for designing video content tailored to the cognitive characteristics of Vietnamese students learning the Russian language. In the absence of natural communication, video lectures within the “flipped classroom” model become a key tool for compensating for the lack of a Russian-speaking environment. The aim of the study is to systematize linguodidactic criteria that take into account national-oriented challenges and students’ cognitive strategies to optimize their autonomous work in learning Russian as a foreign language. The research material consisted of structured video lessons based on the principles and requirements of the “flipped classroom” model. The methods employed included a theoretical literature analysis, student surveys ( n = 83), interviews ( n = 6), and content analysis. The study was conducted at the University of Social Sciences and Humanities (Ho Chi Minh City, Vietnam). The results established that the methodological value of the content takes priority over its technical features and revealed the high significance of logical material structuring and the use of the native language as a supporting meta language to implement the “scaffolding” strategy. Students’ preference for static visualization and color coding in Russian video lectures was identified, and the optimal video duration (15-30 minutes) was specified. The research prospects include implementation of this criteria system into the practice of creating video lectures in the Russian language for a Vietnamese audience. The integration of adaptive technologies and artificial intelligence will allow for the personalization of Russian language teaching and increase the effectiveness of the “flipped classroom” model in the modern educational context.
262-277
Microstructure of narratives written by Chinese learners of Russian
Abstract
The study examines the microstructural Russian narrative competence of native Chinese speakers studying Russian outside the Russian-speaking environment. The relevance of the study stems from the need for an in-depth analysis of the mechanisms underlying the development of written speech production in a foreign language and the identification of specific difficulties of Chinese learners producing written narratives. The research is aimed at identifying the key microstructural characteristics of Chinese students’ written narratives, classify their typical deviations from the Russian linguistic norm, and establish systematic links between microstructural features and different types of errors. The material includes 60 narratives produced by Chinese learners during an experiment with MAIN. The methodology combined quantitative and qualitative approaches: microstructural features markup, error classification, statistical procedures, and correlation analysis. The results show that text length does not correlate with the number of errors, whereas low lexical diversity is associated with higher error frequency. The research demonstrates that the most problematic area is morphology; the most frequent errors include “frozen” initial and oblique forms, and errors in aspect, case, and gender. Graphic errors are also frequent and are caused by indistinction of consonant pairs and an underdeveloped orthographic word image. Lexical difficulties primarily concern verbs of motion. Correlation analysis reveals stable error clusters that reflect different sublevels of acquisition of the target language system. The written speech of Chinese learners outside the language environment is characterized by certain difficulties which are not typical for other learners of Russian as a foreign language. The findings may enhance teaching, particularly in the aspect of paradigms, verb aspects, and verbs of motion.
278-296
Linguodidactic potential of ergonyms in the ritual services in teaching Russian to students from Kazakhstan
Abstract
The study identifies the linguodidactic potential of Russian ergonyms in the ritual services sector within the context of teaching Russian lexicology at the university level. The relevance of the research is substantiated by the need to integrate this onomastic material into the educational process in order to expand students’ linguistic-cultural competence, develop analytical thinking, and enhance skills of semantic interpretation. The aim of the study is to determine the possibilities of using ergonyms in developing lexical and linguistic-cultural competencies of future philologists. The research employs structural-semantic, cultural, and cognitive analysis. The empirical material comprises 88 Russian names of organizations in the ritual services sector functioning in the contemporary sociocultural space of Kazakhstan. The study substantiates the effectiveness of systematically incorporating ritual service ergonyms into teaching Russian lexicology to Kazakhstani students. The key structural-semantic and linguistic-cultural features of these units are identified, and their linguodidactic potential is confirmed. The research shows that ergonyms can form an instructional basis for developing students’ professional linguistic competencies, reflective attitudes toward lexical units, and understanding of nationally specific cultural realities. A model for ergonym analysis is proposed, and principles for selecting ergonymic material for educational purposes are formulated. The research prospects include the development of exercises and teaching materials aimed at integrating ergonyms into Russian lexicology courses at univiersitites.
297-312








