<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">50574</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2026-24-2-195-209</article-id><article-id pub-id-type="edn">RDGQTF</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Cultural Linguistics: Theoretical and Applied Aspects</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвокультурология: теоретические и прикладные аспекты</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Cultural and historical features of Russian phraseological units originating from divination practice</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Фразеологические единицы русского языка, связанные с гаданиями: культурно-историческая детерминированность</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7112-3380</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">4412-4192</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Shtyrlina</surname><given-names>Ekaterina G.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Штырлина</surname><given-names>Екатерина Геннадьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Associate Professor at the DeparStment of Russian as a Foreign Language, Institute of Philology and Intercultural Communication</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка как иностранного Института филологии и межкультурной коммуникации</p></bio><email>shtyrlinaekaterina@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7903-3574</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">1303-1494</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ageeva</surname><given-names>Yulia V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Агеева</surname><given-names>Юлия Викторовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor at the Department of Russian as a Foreign Language, Institute of Philology and Intercultural Communication</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка как иностранного Института филологии и межкультурной коммуникации</p></bio><email>jageeva@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Kazan (Volga Region) Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Казанский (Приволжский) федеральный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2026-06-14" publication-format="electronic"><day>14</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>24</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 24, NO2 (2026)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 24, №2 (2026)</issue-title><fpage>195</fpage><lpage>209</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2026-06-11"><day>11</day><month>06</month><year>2026</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2026, Shtyrlina E.G., Ageeva Y.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2026, Штырлина Е.Г., Агеева Ю.В.</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Shtyrlina E.G., Ageeva Y.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Штырлина Е.Г., Агеева Ю.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/50574">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/50574</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The relevance of the study is defined by the anthropocentric paradigm of modern linguistics considering phraseological units as means for accumulating and transmitting ethnic culture, which reflect collective experience and mental attitudes of a certain linguistic and cultural community. Phraseological units originating from the archaic spiritual culture, including divination, are of particular interest. The study aims at identifying and classifying Russian phraseological units associated with divination and defining their semantic features in view of their historical and cultural background. The research material includes data from specialized phraseological and ethnolinguistic dictionaries, folklore and ethnographic collections, monographs and scientific articles on the history of fortune-telling rituals. Research methods include continuous sampling, descriptive analysis, etymological analysis, semantic analysis, and method of cultural commenting. The authors examine the etymological features of these phraseological units, describe their meanings, identify their internal form and figurative components, and highlight their national and cultural features based on their idiomatic imagery. The cultural specificity of the phraseological units is determined through linguistic-cultural analysis, considering the semantic periphery of the unit, which is not included in the conventional dictionary definition and is linked to extralinguistic reality. The study shows that Russian phraseological units originating from divination function as specific culturally significant onomasiological signs, which retain key elements of national cultural code. The analysis demonstrates that the semantics of these phraseological units is determined by specific historical period, while their internal form reflect magical and ritual practices. The authors conclude that the origin and functioning of these phraseological units highlights their role as a linguisticcultural phenomenon, which accumulates archaic conscience, ethnocultural stereotypes, and historical memory of native speakers. The systematization of the phraseological units according to various types of fortune-telling practice shows their typological diversity.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Антропоцентрический характер современной лингвистической парадигмы, в контексте которой фразеологические единицы рассматриваются как средства кумуляции и трансляции этнической культуры, репрезентирующие коллективный опыт и ментальные установки лингвокультурного сообщества, обусловил актуальность данного исследования. Особый интерес представляет изучение фразеологизмов, генетически связанных с архаичными формами духовной культуры, в частности с гадательными практиками. Цель исследования - выявить и систематизировать фразеологизмы русского языка, связанные с гаданиями, определить их семантические особенности с учетом культурно-исторического контекста. В качестве материала исследования взяты данные специализированных фразеологических и этнолингвистических словарей, фольклорно-этнографических сборников, монографий и научных статей по истории ритуалов гадания. Применены следующие методы исследования: сплошная выборка, описательный, историко-этимологический, семантический анализа, культурный комментарий и др. Рассмотрены этимологические особенности фразеологизмов данного типа, описана их семантика, выявлены внутренняя форма и образная составляющая, показана национально-культурная специфика, обусловленная культурной детерминированностью фразеологических образов. Выявление этнокультурного своеобразия фразеологизмов реализуется посредством применения лингвокультурологического анализа, позволяющего учитывать семантическую периферию оборота, не входящую в традиционную словарную дефиницию и связанную с экстралингвистической действительностью. Установлено, что русские фразеологические единицы, восходящие к гаданиям, являются особыми ономасиологическими знаками, обладающими культурно-национальной значимостью и сохраняющими в себе важные элементы культурного кода нации. Проведенный анализ демонстрирует, что семантика фразеологизмов детерминирована соответствующим историческим периодом и отражает магически-ритуальные практики, оставившие след во внутренней форме фразеологических оборотов. Сделаны выводы: исследование происхождения и дальнейшего функционирования устойчивых единиц раскрывает их роль как лингвокультурного феномена, аккумулирующего архаичное сознание, этнокультурные стереотипы и историческую память носителей языка; систематизация фразеологизмов по различным видам гадательных практик позволяет классифицировать их типологическое разнообразие. Дальнейшие перспективы изучения фразеологических единиц, связанных с гаданиями, видятся в возможности исследования когнитивных механизмов их формирования и функционирования, включая анализ метафорических и метонимических моделей, лежащих в их основе.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>cultural connotation</kwd><kwd>cultural codes</kwd><kwd>fortuna-telling</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеология</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>культурная коннотация</kwd><kwd>коды культуры</kwd><kwd>обряд гадания</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bartmiński, J., Berezovich, E. L., Vepreva, I. Т., Kovshova, M. L, &amp; Shmelev, A.D. (2021). The interaction of language and culture: Research boundaries and perspectives. Quaestio Rossica, 9(4), 1389–1408. (In Russ.). http://doi.org/10.15826/qr.2021.4.645 EDN: WDLQOH</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бартминьски Е., Березович Е.Л., Вепрева И.Т., Ковшова М.Л., Шмелев А.Д. Взаимодействие языка и культуры в исследовательском поле: границы и перспективы // Quaestio Rossica. 2021. Т. 9. № 4. С. 1389–1408. http://doi.org/10.15826/qr.2021.4.645 EDN: WDLQOH</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bochina, T., &amp; Adamka, P. (2015). Proverb and mythopoetic model of the world. ХLinguae, 8(2), 18–28. (In Russ.). https://doi.org/10.17846/XL.2015.08.02.18-27 EDN: UFTJPV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Богданов А.К. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов. М. : НЛО, 2006. 352 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanov, A. K. (2006). About crocodiles in Russia. Essays on history of loanwords and exotic words. Moscow: NLO Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Буянова Л.Ю. Фразеология как культурный код познания и духовное наследие предков // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и ино­странные языки и методика их преподавания. 2017. Т. 15. № 3. С. 285–298.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Buyanova, L. Yu. (2017). Phraseology as a cultural cognition code and spiritual heritage of our predecessors. RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching, 15(3), 285–298. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2313-2264-2017-15-3-285-298 EDN: ZHRCWV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">http://doi.org/10.22363/2313-2264-2017-15-3-285-298 EDN: ZHRCWV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Diadechko, L. P., &amp; Wang, B. (2022). Cultural and historical conditions of modifications in Russian phraseological units with letter names. Russian Language Studies, 20(2), 153–166. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-153-166 EDN: KSWGGB</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание : монография. М. : Русские словари, 1996. 416 с. EDN: PJSRRN</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gerasimova, I. A. (2013). Secret knowledge of Rus: cognitive and methodological foundations. In Landmarks (pp. 103–123). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. История слов: около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных. М. : Толк, 1994. 1138 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Konovalova, N. I. (2021). Fortune-telling as text: an experimental study of ethnocult ural stereotypes. Ural Philological Herald. Series Language. System. Personality: The Linguistics of Creativity, (2), 142–155. (In Russ.). https://doi.org/10.26170/23067462_2021_02_12 EDN: TUWXDX</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Герасимова И.А. Сокровенные знания Руси: когнитивные и методологические основы // Ориентиры. 2013. С. 103–123.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M. L. (2008). Analysis of phraseological units and codes of culture. Bulletin of the Russian Academy of Sciences. Studies in Literature and Language, 67(2), 60–65. (In Russ.). EDN: INMJVV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дядечко Л.П., Ван Б. Культурно-историческая обусловленность модификации фразео­логизмов с буквенным компонентом в русском языке // Русистика. 2022. Т. 20. № 2. С. 153–166. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-153-166 EDN: KSWGGB</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M. L. (2012). Linguacultural method in phraseology. Codes of culture. Moscow: URSS Publ. (In Russ.). EDN: QWYDLD</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зыкова И.В. Концептосфера культуры и фразеология: теория и методы лингвокультурологического изучения : монография. М., 2015. 380 с. EDN: TUKZHD</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kozlovsky, S. V. (2013). Divination in the social practice of the Old Rus. Bulletin of Udmurt University. History and Philology Series, (1), 10–16. (In Russ.). EDN: PWMKRX</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Анализ фразеологизмов и коды культуры // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2008. Т. 67. № 2. С. 60–65. EDN: INMJVV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V. V. (2017) What has the coming day in strore for us? (To the question of modern scientific paradigm in humanitarian knowledge). Speech Genres, (2), 172–192. (In Russ.). http://doi.org/10.18500/2311-0740-2017-2-16-172-192 EDN: YRRLDG</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры : монография. М. : УРСС, 2012. 459 с. EDN: QWYDLD</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melerovich, A. M., &amp; Mokienko, V. M. (1999). Formation and functioning of phraseologisms with culturally marked semantics in the Russian speech system. In Phraseology in the Context of Culture (pp. 63–68). Moscow: Languages of Russian Culture. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Козловский С.В. Гадание в социальной практике Древней Руси // Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология. 2013. № 1. С. 10–16. EDN: PWMKRX</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Merkulova, Ye. P., &amp; Gerasimova, A. S. (2025). Phraseological unit as nation cultural code. Journal of Siberian Federal University. Humanities &amp; Social Sciences, 18(10), 1964–1980. (In Russ.). EDN: PYLEOI</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Коновалова Н.И. Гадание как текст: экспериментальное исследование этнокультурных стереотипов // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. 2021. № 2. С. 142–155. https://doi.org/10.26170/23067462_2021_02_12 EDN: TUWXDX</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V. M. (1999). Images of Russian Speech: Historical and Etymological Essays on Phraseology. Saint Petersburg: Folio-Press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Что день грядущий нам готовит? (К вопросу о современной научной парадигме в области гуманитарного знания) // Жанры речи. 2017. № 2 (16). С. 172–192. http://doi.org/10.18500/2311-0740-2017-2-16-172-192 EDN: YRRLDG</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mordovina, S. P., &amp; Stanislavsky, A. L. (1982). Fortune-telling book of the 17th century by the serf Pimen Kalinin. In S.I. Kotkov, &amp; N.N. Pankratova (Ed.), History of the Russian language. Monuments of the 11th–18th century (pp. 321–336). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Формирование и функционирование фразеологизмов с культурно маркированной семантикой в системе русской речи // Фразеология в контексте культуры. М. : Языки русской культуры, 1999. С. 63–68.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Oparina, E. O. (2023). Phraseology in the context of culture: Cultural codes in phraseological units and paremia. Ethnopsycholinguistics, (2), 21–35. (In Russ.). https://doi. org/10.31249/epl/2023.02.02 EDN: CCBUTJ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Меркулова Е.П., Герасимова А.С. Фразеологические единицы как культурный код нации // Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. 2025. Т. 18. № 10. С. 1964–1980. EDN: PYLEOI</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ostrogorsky, E., &amp; Shlykov, A. (2022). Psychology of hand. A complete overview of palmistry theory and practice. Saint Petersburg: Ves’ Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии. СПб. : Фолио-Пресс, 1999. 464 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Podosokorsky, N. N. (2023). The otherworld in Dostoevsky’s short story “Bobok”. Dostoevsky and World Culture. Philological Journal, (1), 62–95. (In Russ.). https://doi.org/10.22455/2619-0311-2023-1-62-95 EDN: XDVHTU</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мордовина С.П., Станиславский А.Л. Гадательная книга XVII в. холопа Пимена Калинина // История русского языка. Памятники XI–XVIII вв. М., 1982. С. 321–336.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sayenko, Yu. V., &amp; Petlevannaya, I. P. (2006). Specifics of communication in fortune-telling. Vestnik Taganrogskogo instituta upravleniya i ekonomiki, (1), 61–65. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Опарина Е.О. Фразеология в контексте культуры: репрезентация культурных кодов во фразеологизмах и паремиях // Этнопсихолингвистика. 2023. № 2 (13). С. 21–35. https://doi.org/10.31249/epl/2023.02.02 EDN: CCBUTJ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shulezhkova, S., &amp; Kostina, P. (2020) The linguistic world-image of the medieval Slavs through the phraseological prism. European Proceedings of Social and Behav-ioural Sciences EpSBS, 86, 1548–1553. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Острогорский Е., Шлыков А. Психология руки: полный обзор теории и практики хиромантии. СПб. : Весь, 2022. 384 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Svetkina, A. A. (2023). Divination as a sacral text of traditional folk culture. (Candidate dissertation). Yekaterinburg. (In Russ.). EDN: LMISNT</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Подосокорский Н.Н. Загробный мир в рассказе Ф.М. Достоевского «Бобок» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 1 (21). С. 62–95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V. N. (1996). Russian phraseology: semantic, pragmatic, and linguacultural aspects. Moscow: Yazyki Russkoi Kul’tury Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">https://doi.org/10.22455/2619-0311-2023-1-62-95 EDN: XDVHTU</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V. V. (1994). History of words: about 1,500 words and expressions and more than 5,000 words associated with them. Moscow: Tolk Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Саенко Ю.В., Петлеванная И.П. Особенности коммуникации в процессе гадания // Вестник Таганрогского института управления и экономики. 2006. № 1. С. 61–65.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wierzbicka, A. (1996). Language. Culture. Cognition. Moscow: Russkie Slovari Publ. (In Russ.). EDN: PJSRRN</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Светкина А.А. Гадание как сакральный текст традиционной народной культуры : дис. … канд. фил. наук. Екатеринбург, 2023. 197 с. EDN: LMISNT</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zykova, I. V. (2015). Conceptosphere of culture and phraseology: Theory and methods of the linguaculturologicaL study. Moscow: URSS Publ. (In Russ.). EDN: TUKZHD</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М. : Языки русской культуры, 1996. 284 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Bochina T., Adamka P. Proverb and mythopoetic model of the world // ХLinguae. 2015. Vol. 8. № 2. Рр. 18–28. https://doi.org/10.17846/XL.2015.08.02.18-27 EDN: UFTJPV</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Shulezhkova S., Kostina P. The linguistic world-image of the medieval Slavs through the phraseological prism // European Proceedings of Social and Behavioural Sciences EpSBS. 2020. Vol. 86. Pp. 1548–1553.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
