Том 24, № 2 (2026)
- Год: 2026
- Статей: 9
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/issue/view/2112
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2026-24-2
Весь выпуск
Лингвокультурология: теоретические и прикладные аспекты
Лексика с этническим компонентом значения: лингвокультурологический потенциал в обучении русскому языку иностранных студентов
Аннотация
Актуальность исследования обеспечивает его цель - выявление и описание лингвокультурологического потенциала лексики с этническим компонентом значения, характеризующейся сложностью системных характеристик и имплицитностью культурно-маркированного содержания, для включения его в обучение русскому языку иностранных студентов. Материалом исследования послужил корпус лексических средств с этническим компонентом значения, созданный на основе сплошной выборки из академических толковых, семантических и идеографических словарей русского языка (более 400 единиц - генеральная совокупность), который был скоординирован с «Лексическим минимумом по русскому языку как иностранному. II сертификационный уровень» (выборочная совокупность). Установлено, что лексика с этническим компонентом значения представляет собой сложноструктурное образование, включающее антропонимы, этнонимы и однокоренные с ними слова, при этом содержит системную, коннотативную (ассоциативную и оценочную), фоновую и идиоматически обусловленную культурно-маркированную информацию. Доказано, что лингвокультурологический потенциал данной лексики должен быть учтен в обучении русскому языку иностранных студентов. Перспективы исследования связаны с созданием интегративного учебного словаря «Лексика с этническим компонентом значения в русском языке».
161-175
Аксиологические параметры русскоязычных декоративных текстов как элементов современного лингвокультурного пространства
Аннотация
Исследование посвящено анализу декоративных текстов в лингвоаксиологическом аспекте. Актуальность исследования обосновывается широким распространением отекстованных объектов действительности в современном языковом пространстве. Цель исследования - проанализировать аксиологические параметры русскоязычных декоративных текстов для выявления ценностных доминант аксиосферы коллективного сознания современного русскоговорящего общества. Материалом исследования послужили русскоязычные декоративные тексты на одежде, автомобилях, бенто-тортах, предметах дарения, тексты на одноразовых стаканчиках для кофе, ювелирных изделиях, в интерьере. Анализ ценностной параметризации проводился на основе методов лингвоаксиологической интерпретации, дефиниционного анализа, метода концептуального анализа ключевых слов. В результате проведенного исследования доказано, что декоративные тексты как новый формат существования языка на объектах действительности наряду с бумажными и электронными носителями активно функционируют в современном языковом пространстве в качестве катализаторов ценностных смыслов. Выявлено преобладание Я-менталитета как модели самоидентификации языковой личности, что детерминировано имманентной самопрезентационной функцией декоративных текстов, а также экспансией массовой культуры, для которой самореклама становится нормой. Обнаружено, что в результате намеренного нарушения языковых норм происходит искажение норм аксиологических, ценностные смыслы нивелируются, вытесняясь симулякрами. Установлены аскиологические параметры русскоязычных декоративных текстов: трансляция ценности материальных благ, гедонистического восприятия мира, эгоистического, ассертивного, ассоциального стиля поведения. Перспективы исследования заключаются в расширении выборки русскоязычных декоративных текстов для повышения объективности лингвоаксиологического анализа, а также в изучении аксиологем русскоязычных декоративных текстов, представляющих собой высказывания афористического характера.
176-194
Фразеологические единицы русского языка, связанные с гаданиями: культурно-историческая детерминированность
Аннотация
Антропоцентрический характер современной лингвистической парадигмы, в контексте которой фразеологические единицы рассматриваются как средства кумуляции и трансляции этнической культуры, репрезентирующие коллективный опыт и ментальные установки лингвокультурного сообщества, обусловил актуальность данного исследования. Особый интерес представляет изучение фразеологизмов, генетически связанных с архаичными формами духовной культуры, в частности с гадательными практиками. Цель исследования - выявить и систематизировать фразеологизмы русского языка, связанные с гаданиями, определить их семантические особенности с учетом культурно-исторического контекста. В качестве материала исследования взяты данные специализированных фразеологических и этнолингвистических словарей, фольклорно-этнографических сборников, монографий и научных статей по истории ритуалов гадания. Применены следующие методы исследования: сплошная выборка, описательный, историко-этимологический, семантический анализа, культурный комментарий и др. Рассмотрены этимологические особенности фразеологизмов данного типа, описана их семантика, выявлены внутренняя форма и образная составляющая, показана национально-культурная специфика, обусловленная культурной детерминированностью фразеологических образов. Выявление этнокультурного своеобразия фразеологизмов реализуется посредством применения лингвокультурологического анализа, позволяющего учитывать семантическую периферию оборота, не входящую в традиционную словарную дефиницию и связанную с экстралингвистической действительностью. Установлено, что русские фразеологические единицы, восходящие к гаданиям, являются особыми ономасиологическими знаками, обладающими культурно-национальной значимостью и сохраняющими в себе важные элементы культурного кода нации. Проведенный анализ демонстрирует, что семантика фразеологизмов детерминирована соответствующим историческим периодом и отражает магически-ритуальные практики, оставившие след во внутренней форме фразеологических оборотов. Сделаны выводы: исследование происхождения и дальнейшего функционирования устойчивых единиц раскрывает их роль как лингвокультурного феномена, аккумулирующего архаичное сознание, этнокультурные стереотипы и историческую память носителей языка; систематизация фразеологизмов по различным видам гадательных практик позволяет классифицировать их типологическое разнообразие. Дальнейшие перспективы изучения фразеологических единиц, связанных с гаданиями, видятся в возможности исследования когнитивных механизмов их формирования и функционирования, включая анализ метафорических и метонимических моделей, лежащих в их основе.
195-209
Актуальные проблемы исследований русского языка
Языковые новации «раннего» Л.Н. Толстого и их нарративно-художественные функции
Аннотация
Исследованы языковые новации Толстого в повести «Юность», их вклад в развитие лексического состава русского литературного языка с последующим выявлением нарративно-художественной функции. Актуальность исследования обусловлена необходимостью детального изучения взаимосвязи языкового новаторства Толстого и его художественной системы. Научная новизна - впервые предпринимается специальный корпусный и лингвопоэтический анализ языковых новаций повести «Юность». Цель исследования - определить и классифицировать различные типы индивидуально-авторских новообразований и их роль в тексте. Методы исследования включают сквозную выборку окказиональных форм, их сопоставление с узуальной нормой (с привлечением данных системной лексикографии), корпусный метод (привлечение контекстов Национального корпуса русского языка для определения судьбы лексем в русскоязычных текстах) и контекстуально-семантический анализ для установления нарративно-художественной функции новообразований. С опорой на исторические и современные толковые словари определены отклонения новообразований Толстого от языковой узуальной нормы конца 1850-х гг. По Национальному корпусу русского языка прослежены дальнейшая судьба выявленных лексем в языке художественной литературы, оценено влияние толстовского словотворчества на лексический фонд языка. Кроме того, установлены идейно-художественные функции каждого типа новаций в раскрытии внутреннего мира героев повести и моделировании художественного повествования. Доказано, что языковое новаторство Толстого представляет собой не собрание спонтанных и единичных словоупотреблений оригинального типа, а целенаправленный поэтический прием детализации художественного пространства. Результаты исследования вносят вклад в теорию языкового новаторства и понимание механизмов влияния индивидуального авторского стиля на динамику литературного языка. Перспективы исследования видятся в продолжении работы по изучению языкового контекста всей биографической трилогии, а также в применении разработанной методики к анализу идиостилей других писателей XIX в.
210-225
Эволюция политической медиариторики в России: комплексный лингвистический анализ
Аннотация
Необходимость осмысления трансформации публичного политического языка России на фоне радикальных социополитических сдвигов XX-XXI вв. и цифровизации медиасреды обосновывает актуальность исследования, цель которого - выявить и лингвистически описать системные сдвиги в политической медиариторике СССР и России, а также определить специфику их воздействия на строй русского языка. Методологическую основу составляет интеграция критического дискурс-анализа и лингвистических методов. Эмпирический материал включает выборку текстов политической медиакоммуникации с 1920-х по 2020-е гг. (пресса, речи лидеров, ТВ и цифровой контент). Применялись лексико-семантический, синтаксический, метафорический, интертекстуальный и диахронический корпусный анализ (НКРЯ). Диахронический анализ позволил выделить три фазы эволюции, оказавшие системное воздействие на русский язык. Эпоха монолога характеризовалась ритуализированным, клишированным идиолектом со сложным синтаксисом, номинализацией и семантической инверсией базовых концептов. Эпоха коммуникативного хаоса отмечена радикальной трансформацией русского языкового строя: семантической нестабильностью терминов, легитимацией криминального жаргона, синтаксической редукцией и фрагментацией коллективного субъекта («мы»). Современная эпоха управляемого полилога утвердила стратегию «избирательной сложности» - технологичное варьирование лингвистических кодов от книжного синтаксиса до цифрового аграмматизма, а также гибридизацию официального дискурса с интернет-сленгом. Доказано, что эволюция политической медиариторики в России предстает собой процесс перманентного структурирования грамматических, синтаксических и лексических основ публичной речи на русском языке. Специфика национального пути заключается в технологической модернизации архаичных ритуальных моделей коммуникации, где русский язык выступает одновременно объектом и инструментом трансформации.
226-243
Методика преподавания русского языка как родного, неродного, иностранного
Функционально-семантический подход к изучению русских диминутивов в иранской аудитории
Аннотация
Актуальность исследования определяется необходимостью изучения диминутивов в курсе русского языка как иностранного (РКИ) в силу их широкой распространенности в повседневной речи носителей языка. Освоение ключевых моделей диминутивного словообразования на основе функционально-семантического подхода позволяет иностранным обучающимся значительно расширить свой лексический запас и, как следствие, повысить эффективность коммуникации. Цель исследования - на основе функционально-семантического подхода разработать упражнения для обогащения речи иранских обучающихся диминутивной лексикой (уровень А1-В1). Применен комплекс взаимодополняющих методов: теоретико-методологический анализ лингвистической и методической литературы по проблеме исследования; сравнительно-сопоставительный анализ, используемый для выявления различий в системе субъективной оценки в русском и персидском языках; словообразовательный анализ диминутивов; включенное педагогическое наблюдение за учебным процессом на занятиях РКИ в иранской аудитории. Материал исследования - диминутивы, предлагаемые для изучения на уровне А1-В1. Результатом исследования стали разработанные на основе функционально-семантического подхода упражнения, направленные на формирование навыков использования диминутивной лексики в речи иранских обучающихся. Упражнения содержат научно-методические рекомендации и учебные материалы, структурированные и адаптированные по уровням владения русским языком. Языковой материал представлен в соответствующих лексико-грамматических темах (уменьшительно-ласкательные формы личных имен, названия животных, обозначение внешности человека), которые могут гибко интегрироваться в существующие учебные программы для разных форм обучения (вузы, курсы, самостоятельная работа). Перспективы исследования связаны с применением функционально-семантического подхода к изучению в курсе РКИ других средств выражения диминутивных значений (увеличительные формы, формы субъективной оценки качества, префиксация с эмоциональной окраской), позволяющих иранским обучающимся чувствовать эмоциональные особенности русской речи.
244-261
Лингводидактические критерии разработки видеолекций по русскому языку: модель «перевернутый класс» во вьетнамской аудитории
Аннотация
Необходимость разработки научно обоснованных рекомендаций по проектированию видеоконтента, адаптированного к когнитивным особенностям вьетнамских студентов, изучающих русский язык, обусловила актуальность исследования. При отсутствии естественной коммуникации видеолекции в модели «перевернутого класса» становятся ключевым инструментом компенсации дефицита русскоязычной среды. Цель исследования - систематизация лингводидактических критериев, учитывающих национально-ориентированные трудности и когнитивные стратегии обучающихся для оптимизации их автономной работы в процессе изучения русского языка как иностранного (РКИ). Материалом для исследования послужили структурированные видеоуроки, оформленные на основе принципов и требований модели «перевернутый класс». В качестве методов использовались теоретический анализ литературы, анкетирование студентов ( n = 83), интервью ( n = 6) и контент-анализ. Исследование проводилось на базе Института социальных и гуманитарных наук (г. Хошимин, Вьетнам). Результаты установили приоритет методической ценности контента над его техническим исполнением, выявили высокую значимость логической структурированности материала и использования родного языка как метаязыка-опоры для реализации стратегии «скаффолдинга». Выявлено предпочтение обучающихся в пользу статической наглядности и цветового кодирования видеолекций на русском языке, а также конкретизирован оптимальный хронометраж видео (15-30 минут). Перспективы исследования связаны с внедрением системы критериев в практику создания видеолекций по РКИ для вьетнамской аудитории. Интеграция адаптивных технологий и искусственного интеллекта позволит персонализировать обучение на русском языке и повысить эффективность модели «перевернутого класса» в современном образовательном контексте.
262-277
Особенности микроструктуры письменных нарративов китайских студентов, изучающих русский язык как иностранный
Аннотация
Исследована микроструктурная нарративная русскоязычная компетенция носителей китайского, изучающих русский язык вне языковой среды. Актуальность исследования определяется необходимостью глубокого анализа механизмов формирования письменной речи на неродном языке и выявления специфических трудностей, характерных для письменной продукции китайских студентов. Цель исследования - определить ключевые особенности микроструктуры письменных нарративов китайских студентов и классифицировать типичные отклонения от русского речевого стандарта, а также выявить системные связи между микроструктурными характеристиками и ошибками разных типов. Материалом послужили 60 нарративов, созданных китайскими студентами в рамках экспериментального задания с использованием инструмента MAIN. Применялись методы количественного и качественного анализа, включая разметку микроструктурных показателей, классификацию ошибок, статистическую обработку данных и корреляционный анализ. Основные результаты показали, что длина текста не связана с числом ошибок, тогда как низкое разнообразие лексикона коррелирует с их высокой частотностью. Установлено, что центральной проблемной зоной является морфология: наиболее частотны «замороженные» начальные и косвенные формы, ошибки в категориях вида, падежа и рода. Представлены графические ошибки, связанные с неразличением парных согласных и несформированностью графического облика слова. Лексические трудности сопряжены с употреблением глаголов движения. Корреляционный анализ выявил устойчивые кластеры ошибок, отражающие разные степени освоенности системы второго языка. Письменная речь китайских студентов вне языковой среды характеризуется специфическим набором трудностей, отличающим их от других групп, изучающих русский язык как иностранный. Полученные результаты могут быть использованы для оптимизации методик обучения, включая работу с парадигмами, видами глаголов и глаголами движения.
278-296
Лингводидактический потенциал эргонимов в обучении русскому языку казахстанских студентов
Аннотация
Исследован лингводидактический потенциал русскоязычных эргонимов ритуальной сферы в контексте преподавания лексикологии русского языка в вузе. Актуальность работы обусловлена необходимостью интеграции данного ономастического материала в образовательный процесс для расширения лингвокультурной компетентности студентов, развития аналитического мышления и навыков интерпретации смыслов. Цель исследования - определить возможности использования эргонимов в формировании лексической и лингвокультурологической компетенций будущих филологов. Применены структурно-семантический, культурологический и когнитивный методы анализа. Материалом послужили 88 русскоязычных названий организаций ритуальной сферы, функционирующих в современном социокультурном пространстве Казахстана. Обоснована целесообразность системного включения эргонимов сферы ритуальных услуг в обучение лексикологии русского языка казахстанских студентов. Выявлены ключевые структурно-семантические и лингвокультурологические характеристики данных единиц и подтвержден их лингводидактический потенциал. Показано, что анализ эргонимов может служить учебной основой для формирования у студентов профессионально-языковых компетенций, рефлексивного отношения к слову и понимания национально-специфических реалий. Разработана модель анализа и определены принципы отбора эргонимического материала для использования в образовательном процессе. Перспективы исследования связаны с разработкой практических заданий и учебно-методического пособия по применению эргонимов в преподавании лексикологии русского языка в вузе.
297-312








