Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Современный испанский анекдот “chiste” в жанровом аспекте
Тарасенкова Ю.В.
Некоторые проблемы северо-западных диалектов Испании
Мамсурова Е.Н.
COVID-19 как причина возникновения неологизмов и словообразовательных процессов в английском языке
Аль-Салман С., Хайдер А.С.
Анализ лексических особенностей английского и русского языков в сфере информационных технологий
Каменева Н.А.
КОГНИТИВНАЯ МАТРИЦА ЭМОЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ ЛИЧНОСТИ
Шаховский В.И.
Вербализация ментальности посредством семантического значения прилагательных русского языка
Акопян К.В.
Лингвокультурологический анализ примет, приуроченных к празднованию рождества Христова (на материале пиренейского национального варианта испанского языка)
Фролкова Ю.А.
Критерии новостийности в телевизионном медиадискурсе современного испанского языка
Грибанов И.С.
Функционально-стилистические особенности речевой деятельности арабофонов и русскоязычных коммуникантов
Крылов А.А.
Корреляция английских и русских пословиц. Некоторые особенности билингвального перевода
Гарсия-Каселес К.К.
Этапы формирования понятия «лексико-семантическое поле» в арабской лингвистической традиции: теория и история вопроса
Елисеев В.С.
О неизвестной рукописи «Абазинского словаря» декабриста В.П. Романова
Абазов А.Ч.
Английский язык в российском дискурсе трудоустройства
Гриценко Е.С., Аликина А.В.
«Педагогическая» агрессия в русской бытовой коммуникации
Брагина Н.Г., Шаронов И.А.
СОЗДАНИЕ ДИСКУРСА ПУБЛИЧНОЙ СФЕРЫ ШУГНАНСКОГО ЯЗЫКА В СМИ И СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ
Абдулхамидова П.Ш., Юсуфбеков Ш.П.
Коннотативная зона языков и культур, ее знание и учет в эффективном общении (к вопросу обучения иностранцев русскому коммуникативному поведению)
Балыхина Т.М.
Прагматические особенности испанских соматических идиом
Кутьева М.В.
К вопросу о профессионально-этическом кодексе судебного переводчика
Василенко Л.Ю.
Роль теории речевых актов в становлении и развитии лингвистической прагматики
Боброва Е.Д.
Семантико-стилистическое своеобразие славянизмов в языке современных газет
Киынова Ж.К.
Словообразовательные модели бизнес-терминов в английском и испанском языках как отражение национальной морфосинтаксической ментальности
Литягина Е.А.
Смена ролевых функций в отношениях между мужчиной и женщиной в современном французском обществе» (на примере фразеологии)
Кургузёнкова Ж.В.
Русский английский и то, чем он не является
Ривлина А.А.
Этнокультурный потенциал залоговых форм и его дискурсная актуализация
Козлова Л.А.
КОРПОРЕАЛЬНАЯ ПРАГМАТИКА СУБЪЕКТА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
Чанышева З.З.
Имидж члена жюри развлекательного телешоу (на материале телепроекта «Голос»)
Герасимова А.С., Иссерс О.С.
К вопросу о структуре семантического поля глаголов эмоционально-оценочного отношения в русском и арабском языках
Елисеев В.С.
Коммуникативная вариативность французского языка в межкультурном диалоге
Эбзеева Ю.Н.
Англицизмы в испанских женских журналах
Кулешова Н.А.
Национально-культурная специфика как основная составляющая языковой нормы и языковой вариативности
Багана Ж., Бондаренко Е.В., Чернова О.О.
Неизменяемые существительные в русском языке (вопросы теории и истории)
Усинь Гэн -.
Выражение эмоций грамматическими средствами английского языка
Озюменко В.И.
Интонационные характеристики горномарийского языка
Сагдуллина Е.В.
Фонетические особенности региональных вариантов португальского языка
Будник Е.А.
Смешение языков в семейном общении (на примере Кипра, Швеции и Эстонии)
Карпова С., Рингблом Н., Забродская А.
Анна Вежбицкая: язык, культура, коммуникация
Гладкова А.Н., Ларина Т.В.
МОДНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ: ПРОИСХОЖДЕНИЕ, СЕМАНТИКА, ФУНКЦИИ
Чэнь Хуань -.
Некоторые морфонологические явления при суффиксации в языке волоф
Диуф Алиу -.
Арабские реалии как объект изучения лингвострановедения
Власова Ю.Е.
Опыт корпусного анализа чешских директивных и директивно-комиссивных перформативных глаголов
Изотов А.И.
О лингвокультурном аспекте влияния рекламы на языковое сознание современной молодежной аудитории (на материале социолингвистического исследования)
Мамонтов А.С.
«Диалог о языке» (1535-36) Хуана де Вальдеса. От формы к содержанию
Кистерева Е.Э.
Из истории испанской пунктуации
Борзенкова А.А., Котеняткина И.Б.
Формирование и становление африканской литературы на французском языке
Найденова Н.С.
Финляндско-российские отношения: взаимодействие экономики, истории, психологии и языка
Мустайоки А., Протасова Е.Ю.
Гендерно-нейтральные лингвистические трансформации мессианских священных текстов в современной англиканской гомилетической литературе
Шаров К.С.
Опыт семантического анализа русских дискурсивных слов: пожалуй, никак, все-таки
Зализняк А.А., Падучева Е.В.
Образ врага как стереотип мышления
Фоменко Т.А.
Русское деепричастие и способы его передачи на персидский язык с учетом видов глагола»
Махмуд Ашрафи Рад M.
Язык и стиль французской поэзии XIX в. для детей
Тихонова М.П.
Мексиканская испанистика XIX века
Яковлева С.А.
Языковая способность как основа переводческой деятельности
Баженова И.В.
К вопросу о языке деловых переговоров как жанре межкультурной деловой коммуникации
Малюга Е.Н.
Национальная идентичность в квебекском языковом сознании
Усманова З.А.
Письмо - времен связующая нить: кириллица или латиница (статья в жанре рецензии)
Бахтикиреева У.М., Дворяшина В.С.
Локативность как одна из важнейших категорий русской лингвокультуры
Федосеева Л.Н.
Неподготовленный устный пересказ как вторичный текст: референциально прагматические и пропозициональные характеристики
Петрова А.А., Солнышкина М.И.
Дискурсивная реализация угрозы в предвыборной коммуникации
Романов А.А., Новоселова О.В.
101 - 158 из 158 результатов << < 1 2 
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах