Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Транслингвизм и межкультурные нарративы в романе Кианы Давенпорт «Приют для ваших богов»
Галактионов С.С., Прошина З.Г.
Тонкое искусство говорить «нет» в персидском и английском языках: кросс-культурный и кросс-лингвистический аспекты
Кордестанчи Б., Сархош М., Моафиан Ф.
Латерализация эмоционально окрашенных слов в родном и иностранном языках (на материале исследования турецко-английских билингвов)
Мерген Ф., Садиева-Куруоглу Г.
Языковая ситуация в современном Марокко
Багана Ж., Тупейко Д.В.
Риторическая структура и средства убеждения в рекламных текстах: межкультурный анализ английской и арабской онлайн-рекламы
Хедри М., Хасан И., Критсис К.
Полилексикализация и полиграмматикализация корейской лексемы Kaz ‘край’
Ри С.
Лингвостатистический анализ лексической дихотомии «язык-речь» предметной области
Шереметьева С.О., Бабина О.И.
Видо-временные конструкции в арабском языке района Джиш: морфологические, синтаксические и семантические особенности
Хабиб С.
Универсальность и вариативность в концептуализации эмоции гнев: проблемы методологии
Кевечеш З., Бенцеш Р., Роммель А., Селид В.
Расширение онтологии угрозы в письменной интернет-коммуникации
Комалова Л.Р., Калюжная Л.В.
Модели окказиональных метафор и их влияние на глазодвигательное поведение и распознавание в родном и иностранном языках
Киосе М.И.
Семиотический портрет большого китайского города
Леонтович О.А., Котельникова Н.Н.
БАСКСКАЯ ТОПОНИМИЯ НОВОГО СВЕТА В ДИАЛОГЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
ЧЕСНОКОВА О.С., ТАЛАВЕРА-ИБАРРА П.Л., БОЛОТИНА К.Э.
Аляскинский английский: контексты и условия формирования
Григорьева А.А., Бергельсон М.Б.
Лингвистический плюрицентризм и русский язык
Шайбакова Д., Протасова Е., Еленевская М.
Вариации терминов родства среди носителей диалекта бахмайе в иранской провинции Хузестан
Тазик Х., Аликбари М.
Английский язык в Германии: сферы языкового использования и отношение к языку
Давыдова Ю.Г.
Составные существительные как средства языкового фрейминга в арабских новостных заголовках (в контексте военного конфликта в секторе Газа)
Зибин А., Альтахайнех А.Р., Джаррах М.
Аспектуальные пары: префиксальный vs. суффиксальный способ образования
Соловьев В.Д., Бочкарев В.В., Байрашева В.Р.
Опыт корпусного анализа чешской обиходно-разговорной лексики в сопоставительном плане
Изотов А.И.
Категории фиктивного движения в современном персидском языке: когнитивно-семантический подход
Никабади М., Лотфи А., Хадиан Б.
Лингвокультурные аспекты ценностно-смыслового отношения к речевому акту обещание в русском языке
Загидуллина М.В., Годрати А., Шафаги М.
Эмоции и отношения в современном русском языке через призму неологизмов: культурная семантика слова жесть и связанных с ним понятий
Гладкова А.
Перевод дейктичекских глаголов движения между болгарским, хорватским и сербским языками: корпусное исследование
Недельчева С., Шарич Л.
Русские редупликативные поверхностно-синтаксические отношения в аспекте общего синтаксиса
Мельчук И.А.
Авторская позиция в текстах диссертаций
Фендри Э., Трики М.
Настоящее и будущее бретонского языка во Франции
Михеева Н.Ф., Илларионова О.А.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВИД РОДСТВА В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОМ ПОЛЕ «СЕМЬЯ» В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И КУМЫКСКОМ ЯЗЫКАХ
САКАЕВА Л.Р., БАГАУТДИНОВА Г.Г.
Чешское обиходно-разговорное койне vs русское просторечье
Изотов А.И.
Репрезентации языка и языковые аттитюды в мишарском диалектном континууме
Москвичёва С.А., Вио А., Замалетдинов Р.Р.
Функциональные категории хеджирования: диахронический анализ русскоязычных аннотаций
Богинская О.А.
Понимание украинского языка эстонцами через русский: структурные и экстралингвистические аспекты
Бранец А., Вершик А.
Сопоставительный анализ фразеологических единиц лексико-семантического поля «Части тела» (на материале арабского, аварского и русского языков)
Исмаилова З.И.
Семейная языковая политика в русско-эстонской и русско-испанской многоязычной среде
Иванова О., Забродская А.
Грамматические структуры в межкультурных сравнениях
Гладкова А.Н.
Frittering away the day: создание инвентаря метафорических коллокаций в английском языке
Патекар Я.
Вежливость и невежливость в корейских социальных сетях
Ри С.
Политическая корректность, инклюзивный язык и свобода слова: динамика понятий
Леонтович О.А.
Отражение иерархии ценностей в пословичном фонде русского и французского языков
Нелюбова Н.Ю., Хильтбруннер В.И., Ершов В.И.
Национально-культурные особенности лексем «кошка» и «собака» на материале английского и китайского языков
Багана Ж., Яковлева Е.С.
Лингвоцветовая картина мира представителей французской и русской культур (на примере фразеологии)
Кургузенкова Ж.В.
Фразеологические единицы, номинирующие мужчину-ловеласа во французском и русском языках
Кургузенкова Ж.В.
Словарь русского языка с индексами конкретности/абстрактности
Соловьев В.Д., Вольская Ю.А., Андреева М.И., Заикин А.А.
Пространство транслингвизма и транслингвальные практики в многоязычных русских семьях
Карпова С., Рингблом Н., Забродская А.
Английский язык как лингва франка в аспекте прикладной лингвистики: в контексте Японии
Хино Н.
Полисемантичность английской юридической лексики как проблема перевода
Озюменко В.И., Чилингарян К.П.
Словообразовательная сложность и ошибки учащихся в экзаменационных эссе
Ляшевская О.Н., Пыжак Ю.В., Виноградова О.И.
Израильский русский: падежная морфология в двуязычном контексте
Меир Н., Авраменко М., Верховцева Т.
Варианты английского языка и Расширяющийся круг Качру
Прошина З.Г., Нельсон С.Л.
МОДНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ: ПРОИСХОЖДЕНИЕ, СЕМАНТИКА, ФУНКЦИИ
Чэнь Хуань -.
Типы морфонологических именных чередований в русском и французском языках
Барро Махамаду -.
Объяснительная функция метафорического сценария в сербском дискурсе в поддержку вакцинации
Силашки Н., Джурович Т.
Сбор и оценка лексической сложности данных для русского языка с помощью краудсорсинга
Абрамов А.В., Иванов В.В.
Сохранение «эритажного» русского языка в Германии: лонгитюдный подход
Бремер Б.
Лексико-семантические поля judge и судья в английском и русском языках
Озюменко В.И.
Функционирование английских заимствований во французском экономическом дискурсе как отражение национального характера
Найдёнова Н.С.
Типизированные лексические паттерны в русских инструкциях по применению лекарственных препаратов: корпусное исследование
Грабовский Л.
Семантичекая структура юридического термина
Кулевская Е.В., Дудик Н.А.
История развития языковой ситуации и языковой политики в Новой Зеландии
Бекеева А.Р.
Концептуальная метафора «эмоции - это температура» в древнеанглийском языке: культурная специфика и универсальный опыт
Диас-Вера Х.Е.
Смешение языков в семейном общении (на примере Кипра, Швеции и Эстонии)
Карпова С., Рингблом Н., Забродская А.
Русский - полинациональный язык?
Бахтикиреева У.М.
Сопоставительное исследование проксимальности в редакционных статьях иранских и американских газет
Алампур М., Парасту Д.
Речевые акты «Извинение» и «Благодарность» во французской и японской личной электронной переписке: сравнительный анализ традиций выражения вежливости
Шанталь Клодель -.
«Семантические примитивы», пятьдесят лет спустя
Вежбицкая А.
Понимание невежливости в греческом контексте
Цанне А., Сифиану М.
Рецензия на монографию: Рахимов Г.Х. Инглиз тили Ўзбекистонда:социолингвистик ва прагматик кўрсаткичлар(Английский язык в Узбекистане: социолингвистический и прагматический аспекты). Ташкент: TAMADDUN, 2017
Джусупов М.
ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ САМОПРЕЗЕНТАЦИЯ В WHATSAPP: АНАЛИЗ СТАТУСА ПРОФИЛЯ
Маис-Аревало К.
РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА В СФЕРЕ МЕДИЦИНСКИХ УСЛУГ ИНДИИ
Сурьянараян Н.
Усечения в корейском интернет-языке
Егорова К.Г., Ан Сан Чоль -.
Языковые средства арабского литературного языка и их использование в рекламе
Немов А.А.
Межкультурный аспект изучения эмоций
Солдатова О.С.
К вопросу о профессионально-этическом кодексе судебного переводчика
Василенко Л.Ю.
Опыт корпусного анализа чешских директивных и директивно-комиссивных перформативных глаголов
Изотов А.И.
Социально-исторические аспекты становления языка испанской духовной литературы XVI века
Осипова М.П.
Национальная идентичность в квебекском языковом сознании
Усманова З.А.
Выражение эмоций грамматическими средствами английского языка
Озюменко В.И.
Этнический анекдот как средство отражения стереотипов об американских военнослужащих
Романов А.С.
Нормализация новой языковой иерархии: Эвентонимы в постсоветском городском пространстве
Смагулова Ж., Мадиева Д.
Русский английский и то, чем он не является
Ривлина А.А.
Формальные и неформальные приглашения в русском языке: контекст и стратегии вежливости
Власян Г.Р., Кожухова И.В.
СОЗДАНИЕ ДИСКУРСА ПУБЛИЧНОЙ СФЕРЫ ШУГНАНСКОГО ЯЗЫКА В СМИ И СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ
Абдулхамидова П.Ш., Юсуфбеков Ш.П.
ЯЗЫКОВЫЕ ЛАНДШАФТЫ И ДРУГИЕ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ЗА РУБЕЖОМ
Павленко А.
Afrique-sur-Seine: Новое направление в африканской литературе на французском языке
Найденова Н.С.
Английский язык: от истоков до современности
Минасян А.А.
Проблемы обучения английскому языку и понятие «britishness» в новом тысячелетии
Захарова Е.В., Ульянищева Л.В.
О лингвокультурном аспекте влияния рекламы на языковое сознание современной молодежной аудитории (на материале социолингвистического исследования)
Мамонтов А.С.
«Россия и Испания: диалог культур»: обучение языку, культуре и коммуникации
Соколова Л.В., Гусман Тирадо Рафаэль -.
Образ женщины в арабских пословицах и поговорках
Кухарева Е.В.
Термины родства как индикаторы идентичности и социальной реальности: на материале сирийского диалекта арабского языка и хинди
Сурьянараян Н., Халиль А.
«Педагогическая» агрессия в русской бытовой коммуникации
Брагина Н.Г., Шаронов И.А.
Жизнь и смерть языка: языковая ситуация в Ирландии
Пецникова Я., Слатинска А.
КОРПОРЕАЛЬНАЯ ПРАГМАТИКА СУБЪЕКТА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
Чанышева З.З.
«Значительная часть незначительной идентичности»: позиционирование северо-восточного шотландского языка между традицией и глобализацией
Лоестер Б.
Ex Pluribus Unum: лингвокультурный концепт как синтезное образование
Воркачев С.Г.
Коннотативная зона языков и культур, ее знание и учет в эффективном общении (к вопросу обучения иностранцев русскому коммуникативному поведению)
Балыхина Т.М.
Албанизмы в армянском переводе «Истории Албании» МоисеяКаганкатваци
Нагиев Ф.Р.
Отражение категории эмотивности в арабских фразеологизмах и способы их перевода
Крылов А.Ю.
Ономасиологические особенности территориальных вариантов французского языка Африки (на материале прозвищных наименований)
Багана Ж., Лангнер А.Н.
Акустические характеристики ударных гласных переднего ряда во французской речи русских и мари
Зорина З.Г., Сагдуллина Е.В.
1 - 100 из 161 результатов 1 2 > >> 
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах