Выпуск |
Название |
Файл |
№ 4 (2012) |
Наши авторы |
(Rus)
|
- -.
|
№ 4 (2012) |
Повторы как доминантный принцип построения текста в малой прозе А.П. Чехова |
(Rus)
|
Баталов А.А., Никашина Н.В.
|
№ 4 (2012) |
Особенности английского иронического дискурса |
(Rus)
|
Горностаева А.А.
|
№ 4 (2012) |
О роли стилистико-синтаксических приемов экспансии в информационном комплексе диктемы немецкоязычного рекламного текста |
(Rus)
|
Мамедов А.Н.
|
№ 4 (2012) |
Семантико-стилистическое своеобразие славянизмов в языке современных газет |
(Rus)
|
Киынова Ж.К.
|
№ 4 (2012) |
Формирование процессуальных дискурсивно-аналитических междисциплинарных и внутридисциплинарных связей в программе подготовки лингвистов |
(Rus)
|
Попова Н.В.
|
№ 3 (2012) |
Общее значение единиц семантического поля: становление и содержание понятия |
(Rus)
|
Денисенко В.Н.
|
№ 3 (2012) |
Опыт корпусного анализа чешских директивных и директивно-комиссивных перформативных глаголов |
(Rus)
|
Изотов А.И.
|
№ 3 (2012) |
Анафора как компонент прагматической релевантности жанра автобиографии |
(Rus)
|
Савельева Е.Б.
|
№ 3 (2012) |
Реализация горномарийских консонантных сочетаний в речи носителей |
(Rus)
|
Утятина Л.Н.
|
№ 3 (2012) |
Языковая способность как основа переводческой деятельности |
(Rus)
|
Баженова И.В.
|
№ 3 (2012) |
Рецензия на монографию Поповой Т.Г. «Лексический состав испанского научно-технического текста». - М: РУДН, 2010. - 160 с. |
(Rus)
|
Чеснокова О.С.
|
№ 3 (2012) |
Морфологические средства выражения модальности возможности в английском, албанском и русском языках |
(Rus)
|
Блерина Т.
|
№ 3 (2012) |
Лексические особенности современных французских рекламных печатных текстов сквозь призму лингвокультурологии |
(Rus)
|
Борисова А.С.
|
№ 3 (2012) |
Особенности перевода катойконимов (на материале испанского и русского языков) |
(Rus)
|
Журавлева Н.Ю.
|
№ 3 (2012) |
Национально-культурная специфика как основная составляющая языковой нормы и языковой вариативности |
(Rus)
|
Багана Ж., Бондаренко Е.В., Чернова О.О.
|
№ 3 (2012) |
Ненормативная лексика в американской коммуникативной культуре и проблема ее перевода на русский язык |
(Rus)
|
Козырева М.М.
|
№ 3 (2012) |
Стереотипное в познании (на материале французской художественной литературы) |
(Rus)
|
Шипилова О.В.
|
№ 3 (2012) |
Особенности перевода фразеологических единиц в романе Оноре де Бальзака «Отец Горио» |
(Rus)
|
Нелюбова Н.Ю., Комлач Д.С.
|
№ 3 (2012) |
Проблема переключения кодов и языковые контакты |
(Rus)
|
Эбзеева Ю.Н., Тутова Е.В.
|
№ 3 (2012) |
Общие типы глагольных фразеологических единиц в английском языке и языке суахили |
(Rus)
|
Семенкова Л.А.
|
№ 3 (2012) |
Наши авторы |
(Rus)
|
- -.
|
№ 3 (2012) |
Местоименность поля взаимности в современном русском языке |
(Rus)
|
Радзиховская В.К.
|
№ 3 (2012) |
Способы образования терминов одежды женского гардероба в английском языке (на основе романа «The Devil Wears Prada» by L. Weisberger) |
(Rus)
|
Воробьёв В.В., Полякова Г.М.
|
№ 3 (2012) |
К вопросу о факторах, влияющих на процессы порождения и восприятия высказывания |
(Rus)
|
Гумников И.С.
|
№ 3 (2012) |
Проблемы обучения английскому языку и понятие «britishness» в новом тысячелетии |
(Rus)
|
Захарова Е.В., Ульянищева Л.В.
|
№ 2 (2012) |
Парадигмальная и дискурсивная метафора в науке: когнитивный подход |
(Rus)
|
Кульчицкая Л.В.
|
№ 2 (2012) |
Формирование структуры знания в испанском научном тексте |
(Rus)
|
Попова Т.Г.
|
№ 2 (2012) |
О грубости и коммуникативной этике в межкультурном аспекте: постановка проблемы |
(Rus)
|
Ларина Т.В., Козырева М.М., Горностаева А.А.
|
№ 2 (2012) |
Межвариантная лексическая синонимия в венесуэльском национальном варианте испанского языка |
(Rus)
|
Фирсова Н.М.
|
№ 2 (2012) |
Анализ функций и структуры открытых выступлений современных японских политиков |
(Rus)
|
Середенко В.М.
|
№ 2 (2012) |
К вопросу о языке в его территориальной вариантности (на материале английского языка в Канаде) |
(Rus)
|
Быстрикова Н.Ф., Муссауи Е.В., Гарсия-Каселес К.К.
|
№ 2 (2012) |
Наши авторы |
(Rus)
|
- -.
|
№ 2 (2012) |
Синтаксические структуры современных арабских газетных заголовков |
(Rus)
|
Сабинина Е.А.
|
№ 2 (2012) |
Интонационные характеристики горномарийского языка |
(Rus)
|
Сагдуллина Е.В.
|
№ 2 (2012) |
Способы образования неологизмов в языке суахили (на базе английской лексики) |
(Rus)
|
Семенкова Л.А.
|
№ 2 (2012) |
Перевод: анализ и синтез |
(Rus)
|
Воробьёв В.В., Ершов В.И., Семенов А.Л.
|
№ 2 (2012) |
Интерференция звуковых систем английского и восточных языков |
(Rus)
|
Завьялова В.Л.
|
№ 2 (2012) |
Современная модель профессиональной компетенции переводчика в контексте системы подготовки переводчиков в российских языковых вузах |
(Rus)
|
Липатова В.В., Литвинов А.В.
|
№ 2 (2012) |
Английские заимствования ЛСГ «Рыболовство» в русском и арабском языках. Способы заимствования |
(Rus)
|
Лафтими Имад -.
|
№ 2 (2012) |
Окказиональное словообразование в соотношении с нормой и узусом |
(Rus)
|
Захарова О.С.
|
№ 2 (2012) |
Лингвостатистический анализ использования девербативов в различных типах текстов русского и английского языков |
(Rus)
|
Мамонтов А.С., Мамонтова Е.Ю.
|
№ 2 (2012) |
Локативность как одна из важнейших категорий русской лингвокультуры |
(Rus)
|
Федосеева Л.Н.
|
№ 2 (2012) |
Языковая природа термина как один из факторов его когнитивно-эвристического потенциала (на примере английских геологических терминов) |
(Rus)
|
Великода Т.Н.
|
№ 2 (2012) |
Формирование и становление африканской литературы на французском языке |
(Rus)
|
Найденова Н.С.
|
№ 1 (2012) |
Окказиональная актуализация фразеологических единиц как способ создания комического эффекта (на материале французского языка) |
(Rus)
|
Яненко Д.А.
|
№ 1 (2012) |
Антропометрия взаимности в языке и речи |
(Rus)
|
Радзиховская В.К.
|
№ 1 (2012) |
К вопросу использования повелительного наклонения в современном румынском языке |
(Eng)
|
Жиану М.M.
|
№ 1 (2012) |
Смысловая интегративность мышления и речи и мысли-скрепы как ее медиаторы. Часть II |
(Rus)
|
Чернышов М.Ю.
|
№ 1 (2012) |
Анализ механизмов речевой манипуляции сознанием с помощью ключевых слов социального словаря (на примере публицистической статьи) |
(Rus)
|
Бубнова Н.А.
|
№ 1 (2012) |
Текстовые и языковые нормы официально-деловых документов |
(Rus)
|
Алонцева Н.В., Томашевич С.Б.
|
№ 1 (2012) |
Сложное предложение в якутском языке (структурно-семантические особенности) |
(Rus)
|
Ефремов Н.Н.
|
№ 1 (2012) |
Корреляция английских и русских пословиц. Некоторые особенности билингвального перевода |
(Rus)
|
Гарсия-Каселес К.К.
|
№ 1 (2012) |
Отражение категории эмотивности в арабских фразеологизмах и способы их перевода |
(Rus)
|
Крылов А.Ю.
|
№ 1 (2012) |
Английский национальный характер сквозь призму коммуникативных ценностей |
(Rus)
|
Дмитриева Е.Г., Усманова З.А., Миголатьева И.В.
|
№ 1 (2012) |
Испаноязычный медиадискурс: конвергентные и дивергентные процессы |
(Rus)
|
Грибанов И.С., Мамонтов А.С.
|
№ 1 (2012) |
Стилистическая квалификация слов в английском языке |
(Rus)
|
Несова Н.М.
|
№ 1 (2012) |
Предвыборный политический дискурс как особая сфера коммуникации |
(Rus)
|
Багана Ж., Бочарова Э.А.
|
№ 1 (2012) |
Традиция интертекстуальности в авторской сказке (на материале итальянского языка) |
(Rus)
|
Каскова М.Е.
|
№ 1 (2012) |
Исторические словари и картотечные собрания как источники семантизации славянизмов |
(Rus)
|
Киынова Ж.К.
|
№ 1 (2012) |
Корреляция концептуальных структур французских фразеологических единиц, номинирующих любовь и ненависть |
(Rus)
|
Кононова П.Н.
|
№ 1 (2012) |
Логический и синтаксический аспекты разграничения символа и метафры в поэтическом тексте |
(Rus)
|
Якушевич И.В.
|
№ 1 (2012) |
Фразеологические единицы с компонентами-соматизмами в объективации процесса приема пищи во французской культуре |
(Rus)
|
Кургузенкова Ж.В., Нелюбова Н.Ю.
|
№ 1 (2012) |
Наши авторы |
(Rus)
|
- -.
|
№ 1 (2012) |
Фразеологические единицы с антропонимами в современном испанском языке |
(Rus)
|
Чеснокова О.С., Шкарбань Е.А.
|
№ 1 (2012) |
Роль теории речевых актов в становлении и развитии лингвистической прагматики |
(Rus)
|
Боброва Е.Д.
|
№ 4 (2011) |
Неологизмы в российской и французской рекламе и их социальная направленность |
(Rus)
|
Страхова А.В.
|
№ 4 (2011) |
О роли и языковых средствах эмоциональной выразительности в официальной публичной речи |
(Rus)
|
Ермошин Ю.А.
|
№ 4 (2011) |
Способы образования английских неологизмов и особенности их передачи в русском и китайском языках |
(Rus)
|
Ху Пэйпэй -.
|
№ 4 (2011) |
Настоящее и будущее бретонского языка во Франции |
(Rus)
|
Михеева Н.Ф., Илларионова О.А.
|
№ 4 (2011) |
Вербализация ментальности посредством семантического значения прилагательных русского языка |
(Rus)
|
Акопян К.В.
|
№ 4 (2011) |
Парцеллированные конструкции - стилистический прием «позиционирования» товара/услуги в текстах немецкоязычной рекламы |
(Rus)
|
Мамедов А.Н.
|
№ 4 (2011) |
Лингвистическая историография Испаноамерики |
(Rus)
|
Яковлева С.А.
|
№ 4 (2011) |
Функционирование английских заимствований во французском экономическом дискурсе как отражение национального характера |
(Rus)
|
Найдёнова Н.С.
|
№ 4 (2011) |
К вопросу о проблеме прагматической эквивалентности в переводе |
(Rus)
|
Карповская Н.В.
|
№ 4 (2011) |
Эвфемизм» и «политическая корректность» в современном английском языке |
(Rus)
|
Рубина Н.Б.
|
№ 4 (2011) |
Понятия эквивалентности и адекватности в преподавании перевода в высшей школе на современном этапе |
(Rus)
|
Липатова В.В., Литвинов А.В.
|
№ 4 (2011) |
Каузативные и некаузативные глаголы при изучении эмотивной лексики |
(Rus)
|
Эбзеева Ю.Н., Ленько Г.Н.
|
№ 4 (2011) |
Сюжет как выразитель национально-культурной специфики художественного текста (на материале произведений художественной литературы андских стран) |
(Rus)
|
Фирсова Н.М., Карасёва Ю.А.
|
№ 4 (2011) |
Связь языкознания и журналистики |
(Rus)
|
Кириленко Н.П.
|
№ 4 (2011) |
Наши авторы |
(Rus)
|
- -.
|
№ 4 (2011) |
Смысловая интегративность мышления и речи и мысли-скрепы как ее медиаторы. Часть I |
(Rus)
|
Чернышов М.Ю.
|
№ 4 (2011) |
Особенности социокультурных отношений в коммуникативном поведении шведов и русских |
(Rus)
|
Архипенкова А.Ю.
|
№ 4 (2011) |
О результатах сравнительного анализа юридической терминологии в современных системах права |
(Rus)
|
Алонцева Н.В.
|
№ 3 (2011) |
Функциональность родного языка в проблематике интеграции меньшинств (на примере языка цыган) |
(Rus)
|
Цветков Г.Н.
|
№ 3 (2011) |
Лингвокультурологический анализ примет, приуроченных к празднованию рождества Христова (на материале пиренейского национального варианта испанского языка) |
(Rus)
|
Фролкова Ю.А.
|
№ 3 (2011) |
К вопросу о структуре семантического поля глаголов эмоционально-оценочного отношения в русском и арабском языках |
(Rus)
|
Елисеев В.С.
|
№ 3 (2011) |
Способы декодирования стилистическихаллюзий (в романе В. Теккерея «Ярмарка тщеславия») |
(Rus)
|
Быстрикова Н.Ф., Томашевич С.Б.
|
№ 3 (2011) |
Имплицитное выражение пожеланий-приветствий и пожеланий при расставании (на материале немецкого и русского языков) |
(Rus)
|
Шатилова Л.М.
|
№ 3 (2011) |
Afrique-sur-Seine: Новое направление в африканской литературе на французском языке |
(Rus)
|
Найденова Н.С.
|
№ 3 (2011) |
Прилагательные со значением ментальности в системе английского языка |
(Rus)
|
Акопян К.В.
|
№ 3 (2011) |
Языковые средства арабского литературного языка и их использование в рекламе |
(Rus)
|
Немов А.А.
|
№ 3 (2011) |
Роль фразеологизмов в формировании языковой картины мира испанцев и мексиканцев |
(Rus)
|
Гишкаева Л.Н.
|
№ 3 (2011) |
Наши авторы |
(Rus)
|
- -.
|
№ 3 (2011) |
Идентификация основных черт французского национальногохарактера путем анализа способов когнитивного моделирования во французской фразеологии |
(Rus)
|
Кургузёнкова Ж.В.
|
№ 3 (2011) |
Функциоанально-семантические особенности прилагательных Amazing и Awesome, вербализирующих эмоциональный концепт «Восхищение» в современном английском языке |
(Rus)
|
Прохорова О.Н., Погожая С.Н.
|
№ 3 (2011) |
Семантико-словообразовательная природа метонимии в русском языке |
(Rus)
|
Новиков А.Л., Рыбаков М.А.
|
№ 3 (2011) |
К проблеме изучения английского языка в аспекте глобального общения |
(Rus)
|
Архипенкова А.Ю.
|
№ 3 (2011) |
К вопросу об основных признаках языкового системного изоморфизма |
(Rus)
|
Богана Ж., Бондаренко Е.В.
|
№ 3 (2011) |
Коннотативная зона языков и культур, ее знание и учет в эффективном общении (к вопросу обучения иностранцев русскому коммуникативному поведению) |
(Rus)
|
Балыхина Т.М.
|
601 - 700 из 909 результатов |
<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
|