Поиск

Журнал
Выпуск
Название
Авторы
Межъязыковая коммуникация: принципы и методы анализа статического и динамического описания на языке оригинала и на языке перевода, эквивалентность и адекватность перевода
Алимова М.В.
Эквивалентность перевода: когнтивно-культурные факторы двуязычной опосредованной коммуникации
Быкова И.А.
Способы трансформации фразеологизмов в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
Семенова Н.А.
Обучение аудированию как базовый компонент в процессе подготовки будущих переводчиков
Пушкина А.В., Кривошлыкова Л.В.
«Обыденная дребедень» бедных героев Достоевского (материалы к «Словарю языка Достоевского: идиоглоссарий»)
Чулкина Н.Л.
Интертекстуальность малоформатных текстов французского кинодискурса
Анисимов В.Е.
РЕАЛИЗАЦИЯ ТРАНСФОРМАЦИОННОГО И КРЕАТИВНОГО ПОТЕНЦИАЛА КРЫЛАТИКИ В МЕДИАДИСКУРСЕ
Макарова А.С.
СООТНОШЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКОГО И ФОНЕТИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Попова Е.Н., Томашевич С.Б.
ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ВЕРБАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА КРЕОЛИЗОВАННОГО ТЕКСТА ПОЛИТИЧЕСКОЙ КАРИКАТУРЫ (на материале арабского и французского языков)
Дугалич Н.М.
Новые версии национальных библий: между модернизацией и традиционным текстом
Хухуни Г.Т., Осипова А.А.
Пространство и время как категории художественного текста
Повалко П.Ю.
Презентация как форма обучения языку
Брыгина А.В.
К вопросу о философии и семиотике художественного текста
Химич Г.А.
Гиперэкспрессия в текстах современных российских и испанских СМИ
Шевченко О.А.
Семантическое поле как метод конструкции языков (на материале китайского и русского языков)
Ли Чуньжун -.
Мультимодальный контент электронного учебного курса, особенности его структуры и лингводидактический потенциал
Гальчук Л.М.
Медиарепрезентация политических лидеров: исследовательские подходы
Линь Ч., Смирнова О.В.
Методика анализа креолизованного текста политической карикатуры на арабском и французском языках
Эбзеева Ю.Н., Дугалич Н.М.
МЕТАРОМАН А. БИТОВА «ПРЕПОДАВАТЕЛЬ СИММЕТРИИ»: ОТ ХАОСА К МЕТАПОВЕСТВОВАНИЮ
Маглий А.Д.
Городской текст в творчестве В.Р. Цоя (интермедиальный аспект)
Петрова С.А.
Проблемная ситуация в медийном контенте
Хочунская Л.В.
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ КАК ОСНОВА ОБУЧЕНИЯ НАУЧНОМУ СТИЛЮ РЕЧИ
Белоглазова Л.Б., Белоглазов А.А.
Интерпретация реалий при переводе сакрального текста: языковой и экстралингвистический аспекты
Хухуни Г.Т., Валуйцева И.И., Осипова А.А.
Сюжет как выразитель национально-культурной специфики художественного текста (на материале произведений художественной литературы андских стран)
Фирсова Н.М., Карасёва Ю.А.
Концепт дом в поэтических текстах: новые пути познания
Радзиевская С.А.
176 - 200 из 435 результатов << < 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >> 
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах