Search

Issue
Title
Authors
From Reading to Creativity: The Concept ‘Library’ in Valery Mikhailov’s Essay-Novels about Russian Poets
Dzhumagalieva U.Z., Ananyeva S.V., Kalieva A.K.
100th anniversary of Anton Chekhov’s death in Barcelona
Amiraghyan H.
Exploring the intersection of Anton Chekhov and Haruki Murakami: a slow reading analysis of “Drive My Car”
Spachil O.V.
Anton Chekhov’s Sakhalin Island: An Ongoing Commentary
Spachil O.V.
The study on Grossman’s Life and Fate in China: history and present advance
Wang Q.
On the first English translation of Sasha Sokolov’s novel “Between Dog and Wolf”
Zakharyan A.A.
The way of discursive cognition of the ancient Chinese treatise Tao Te Ching in Russia
Wang S., Zolotykh L.G.
Perception of works of V. Shklovsky in China
Liu M., Koltsova N.Z.
Cubo-futuristic poetics in the poem “Night” by V. Mayakovsky in the interpretation of Chinese translators
Liu C., Kuzmishcheva N.M.
DAS RÄTSEL BASAROW. IWAN TURGENJEW: “VÄTER UND SÖHNE”, SEIN BERÜHMTER ROMAN, NEU ÜBERSETZT - UND NEU GELESEN
Irmtraud G.
Readers’ acceptance of Ian McEwan novels in Mainland China: a systematic review
Nie W., Siaw L.C., Dayang S.b., Nur A.b.
Fedor Sologub in English-Language Anthologies: 1915-1950
Merrill J.
THE FEATURES OF THE LATE WORKS OF NAGUIB MAHFOUZ (ANALYSIS OF THE NOVELS “THE JOURNEY OF IBN FATTOUMA” AND “WEDDING SONG”)
Zarytovskaya V.N.
Poems by A.S. Pushkin in Kyrgyz language: equivalence, freedom and adequacy of Omor Sultanov’s translations
Sultanova Z.O.
Reception of F.M. Dostoevsky’s Works in Tatar Literature and Literary Criticism
Galimullina A.F., Sharyafetdinov R.K.
NAHAPET KUCHAKS AYRENS ABOUT LOVE IN RUSSIAN TRANSLATIONS
Haeryan Z.G.
The study on Pushkin’s fairy tales in China: history and modernity
Wang Q.
Chinese Text in a Poem by N. Gumilyov
Kovalenko A.G., Porol P.V.
N. GUMILEV - THE TRANSLATOR AND THE POPULARIZER OF THE ENGLISH LAKE SCHOOL OF POETRY
Raskina E.Y., Ustinovskaya A.A.
Dostoevsky in Kazakhstan: History of Study, Results, Prospects
Matyzhanov K.S., Ananyeva S.V.
On the soundsemantic contest of the poem by Henrich Heine «Ein fichtenbaum steht einsam...» (1821) and its translations into russian
Chigarova S.V.
1 - 21 of 21 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"