The way of discursive cognition of the ancient Chinese treatise Tao Te Ching in Russia

Abstract

The authors study the problem of the spread and influential power of the ancient Chinese philosophical treatise by Laozi Tao Te Ching into Russian. The academic value is determined by the deep research interest of Russian Sinologists to the ancient Chinese literary masterpiece. A predetermined cognition of the depth of philosophical discourse and figurativeness of the treatise's language is presented. Its status as a classic work of world literature is confirmed by the number of translations, second only to the Bible. The authors highlight the main stages of interaction between linguocultures on the example of the history of translations of the ancient Chinese treatise Tao Te Ching into Russian, the reasons for the depression and boom of translation activity in connection with a particular historical period, and the significance and relevance of the discursive knowledge of Laozi philosophy in Russia. A positive trend is depicted in increasing the number of studies of Tao Te Ching through the identified research vectors in modern Russian Sinology. The types and features of Tao Te Ching translations into Russian are described and arranged. The openness of philosophical discourse of Tao Te Ching and the importance of academic and popularized translations for discursive study of the ancient Chinese philosophical text in the socio-cultural context by Russian readers are noted. The representation of the profound knowledge of discursive meanings of traditional Chinese culture in the numerous studies of Tao Te Ching by Russian Sinologists is discussed, resulting in the original way of translating this ancient Chinese philosophical treatise into Russian.

About the authors

Shuo Wang

Sichuan University

Email: wangshuo_198805@163.com
ORCID iD: 0000-0003-0165-2126

PhD in Philological Sciences, lecturer, Faculty of Russian Language, Institute of Foreign Languages and Cultures

29 Wangjianglu St, Chengdu, 610065, People's Republic of China

Lidiia G. Zolotykh

Sichuan University

Author for correspondence.
Email: scu1959rus@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-1425-5405

Dr of Sciences (Philology), Professor, Professor of Faculty of Russian Language, Institute of Foreign Languages and Cultures

29 Wangjianglu St, Chengdu, 610065, People's Republic of China

References

  1. Công, P.C. (2007). The Laozi code. Dao, 6, 239–262. http://doi.org/10.1007/s11712-007-9015-z
  2. De Angelis, G.D., Frisina, W.G., & Kohn, L. (2008). The reception of Laozi. Teaching the Daode Jing (pp. 131–144). New York: Oxford University Press. http://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195332704.003.0011
  3. Gao, W., Wang, J., & Li, Y. (2021). Keyword study of Taoist classics. Beijing: Renmin Press. (In Chin.)
  4. Guo, W. (2019). Dialogue with Chinese philosophy: “Tao Te Ching” in the story “A record about chasing wind” by Victor Pelevin. The World of Russian Word, (2), 76–80. (In Russ.) http://doi.org/10.24411/1811-1629-2019-12076
  5. Jia, Y. (2017). Valery Pereleshin’s translations of Chinese literature. Moscow University Translation Studies Bulletin, 22(3), 108–119. (In Russ.)
  6. Khokhlov, A.N. (2015). Sinologue Sivillov D.P. and his Russian translations of ancient Chinese classics. Society and State in China, XLV.1, 484–512. (In Russ.)
  7. Koriagina, T.O. (2018). Dialogue as philosophy conception in “Tao Te Ching”. Humanitarian Vector, (2), 107–112. (In Russ.)
  8. Laozi. (2005). Tao Te Ching. Book on the Natural Basis of Morality (A.P. Savrukhin, Trans., Research, Comments). Moscow: Bauman MSTU Publ. (In Russ.)
  9. Laozi. (2008). Tao Te Ching (A.E. Lukyanov, Rhyme-Prose Trans., Research; V.P. Abramenko, Poetic Trans.). Moscow: Stilservis Publ. (In Russ.)
  10. Laozi. (2015). Tao Te Ching. Book of Way and Goodness (A.V. Kuvshinova, Trans., Comments). Moscow: Profit Stajl Publ. (In Russ.)
  11. Laozi. (2017). Tao Te Ching. Study ways good power parallels Bible Bhagavad Gita (S.N. Batonov, Compil., Trans., Poetic Arrangement, Comments). Moscow: Medkov Publ. (In Russ.)
  12. Laozi. (2019). Book of the Way (Tao Te Ching): With comments and explanations (V.V. Malyavin, Trans., Compil., Preface, Comments). Moscow: AST Publ. (In Russ.)
  13. Lesovskaya, L.V. (2013). The philosophy as a discourse. Modern Problems of Science and Education, (2). (In Russ.) Retrieved July 18, 2022, from https://science-education.ru/ru/article/view?id =8640
  14. Liu, Y. (2013). On the reflections of the image of Confucius in Russian culture. Foreign Language Research in Northeast Asia, (2), 2–9. (In Chin.)
  15. Maslov, K.S. (2018). Between the East and the West: A member of Moscow psychological society Daniil Konissi (1862–1940). Russian Christian Humanitarian Academy Journal, 19(2), 251–260. (In Russ.)
  16. Murray, J.B. (2019). Daoist mysticism. Oxford Research Encyclopedia of Religion. http://doi.org/10.1093/acrefore/ 9780199340378.013.136
  17. Myshinskiy, A.L. (2015). Leo Tolstoy and Laozi (Lao-Tzu). Society and State in China, XLV.1, 656–671. (In Russ.)
  18. Sologub, I., & Bugakova, T. (Eds.) (2007) Ways of gaining immortality: Taoism in E.A. Torchinov research and translation. St. Petersburg: Azbuka-Klassika Publ., Peterburgskoe Vostokovedenie Publ. (In Russ.)
  19. Sorokopud, S.N. (2014). The problem research basic concepts of Chinese culture (based on the “Tao Te Ching”). Modern Problems of Science and Education, (1). (In Russ.) Retrieved July 16, 2022, from https://science-education.ru/ru/article/view?id=11811
  20. Tokarev, D.A. (2020). The concept of suffering in the philosophy of the ancient Taoists in comparison with Confucianism. International Research Journal, (5), 203–205. (In Russ.) http://doi.org/10.23670/IRJ.2020.95.5.0785
  21. Wang, J. (2012). Taoism philosophical and ideological principles in the monuments of “Tao Te Ching” and “Zhuangzi” Chinese culture. Transbaikal State University Journal, (2), 95–100. (In Russ.)
  22. Yan, G. (2007). Three hundred years of Russian Sinology. Beijing: Xueyuan Press. (In Chin.)
  23. Yün-Hua, J. (1975). Problems of Tao and “Tao Te Ching”. Numen, 22(3), 208–234. http://doi.org/10.2307/3269545
  24. Yurkevich, A.G. (2012). Early Taoist concept of Dao (Way) and approaches of Russian sinologists to the interpretations of Dao De Jing. RUDN Journal of Philosophy, (4), 77–88. (In Russ.)
  25. Zhang, H. (2019). Translation of Mencius in Russia. Russian Literature and Art, (2), 109–116. (In Chin.)
  26. Ziganshin, R.M. (2015). Weakness, softness and pliability in treatise “Tao Te Ching”. Society and State in China, XLV.1, 644–655. (In Russ.)

Copyright (c) 2023 Wang S., Zolotykh L.G.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies