№ 2 (2012)
- Год: 2012
- Статей: 12
- URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/issue/view/172
Статьи
Билингвизм или диглоссия в речевом поведении парагвайцев
Аннотация
В статье речь идет о характере билингвизма в Парагвае, где метисное население говорит на гуарани и кастильском. Распространение испанского языка не связано с вытеснением гуарани, но с расширением коммуникативных потребностей населения, вызванных новым образом жизни.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):5-8
5-8
9-16
К проблеме заимствований и их функционирование в современном английском языке (на примере галлицизмов и латинизмов)
Аннотация
В статье представлен краткий анализ некоторых заимствований в английском языке. Речь, прежде всего, идет о галлицизмах и латинизмах, которые в результате многолетней ассимиляции образовали достаточно обширную группу парных синонимов, ставших одним из наиболее выразительных стилистических приемов современной английской письменной речи.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):17-20
17-20
21-26
«Поток сознания» героя как специфический художественный прием в новелле С. Беккета «Изгнанник»
Аннотация
Статья посвящена изучению творческой деятельности драматурга-авангардиста С. Беккета. Рассмотрению подлежит своеобразие беккетовской стилистики и поэтики, основные особенности творчества писателя, новаторский характер его произведений. Анализируется семантико-синтаксическое построение текста новеллы «Изгнанник», вошедшей в английский сборник «Первая любовь и другие новеллы».
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):27-32
27-32
Русская мистика «Евгения Онегина» в современных европейских переводах: английские, немецкие и испанские параллели
Аннотация
В статье рассматривается универсальная категория симметрии в аспекте художественного перевода. Изучение отношений симметрии между оригинальным текстом и переводом предполагает определение симметрических элементов различных уровней, которые являются единицами перевода. Материалом исследования послужили современные переводы «Евгения Онегина» на ряд европейских языков.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):33-41
33-41
42-53
Английский язык в немецкой модели образования взрослых (на примере Народной высшей школы земли Северный Рейн - Вестфалия)
Аннотация
В статье рассматривается феномен народных высших школ Германии (народных университетов) как уникальных учреждений свободного непрерывного образования взрослых. НВШ, основанные на долгой исторической традиции гражданских инициатив, преследуют цель развития личностных и гражданских ценностей вне зависимости от возраста и достатка учащихся. Авторы, посетившие одну из НВШ, анализируют учебные программы по иностранным языкам, нацеленные на решение актуальных проблем современного немецкого общества в условиях общеевропейской интеграции.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):54-62
54-62
Выбор как условие автономного обучения на занятиях домашнего чтения (наматериале итальянского языка как второй специальности)
Аннотация
В статье автор ставит вопрос о самообразовании и способности к самостоятельной познавательной деятельности выпускников вузов. Рассмотрены условия формирования самостоятельной познавательной деятельности студента-лингвиста. В статье автор анализирует структуру выбора как условия автономного обучения и приводит методические рекомендации.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):63-71
63-71
72-78
Production ecrite - одна из четвертых компетенций владения иностранным языком
Аннотация
Статья посвящена письменному изложению материала как одной из четырех компетенций в соответствии с Европейской системой уровней владения французским языком как иностранным языком. Автор затрагивает основные этапы методики письменного изложения трех видов нового текста, а именно: résumé, compte rendu, synthèse. Проанализированы особенности подготовительных этапов подготовки к письменной речи, выделены основные черты исходных текстов, а также названы необходимые подготовительные этапы, направленные на письменное изложение нового текста.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):79-83
79-83
Наши авторы
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2012;(2):84-85
84-85