检索

期刊
标题
作者
RUSSIAN AS THE INTERIM LANGUAGE IN THE PROCESS OF TRANSFER FROM KAZAKH TO OTHER LANGUAGES
Dildabekova A.
Development of Translation in Central Asia: Kazakhstan’s Experience
Kulieva S.
Teaching financial translation to students in philology
Naydenova N.
Translation in the European court of human rights: challenges and solutions
Udina N., Minenkova O.
Cubo-futuristic poetics in the poem “Night” by V. Mayakovsky in the interpretation of Chinese translators
Liu C., Kuzmishcheva N.
Double or half reading, double or full meaning: Amphibological and anacoluthic syntax through the lens of Qur’an translators
Hassanein H.
The Issue of Translatability of Linguistic Units in Discourse at the Lessons of General Theory of Translation
Bobrova S.
“Caucasian Highlander’s Songs. The Nart heros” by Alexander Kubalov: The first experience of the Russian language poetic processing of the Ossetian folk epic
Khugaev I.
Fedor Sologub in English-Language Anthologies: 1915-1950
Merrill J.
Surfaces with a main framework of three given curves which include one circle
Krivoshapko S.
Features and Criteria for Literary Text Translation
Alimova M.
The Role of the Intermediary Language in Artistic Translation
Akkalieva A., Amalbekova M.
Reception of F.M. Dostoevsky’s Works in Tatar Literature and Literary Criticism
Galimullina A., Sharyafetdinov R.
Erzya Poetry in the Ural Region: the Artistic World of Dmitry Taganov
Arzamazov A.
Variation in Translation of Ossetian Sacral Onyms by Means of the Russian and English Languages
Bekoeva I.
The Ban on Idolatry and the Concept of Difference in Franz Rosenzweig’s Philosophy
Pigalev A.
Problems of Translation of Psychodiagnostic Test into Arabic and Mongolian Languages
Orsoo Tuya -.
Bilingualism in the Author’s Translation of the National Epic: on the Material of “Mastorava”
Sharonov A., Sharonova E.
Second Life of Narts and Daredzans: An Essay on Russian Verse Translations from Ossetian Folk Epos
Khugaev I.
Network enculturation processes in developing translation competence
Udina N.
Rosenzweig and Luther. The Concept of Faith in the Perspective of «New Thinking» and Bible Translation
Dober H.
Difficulties in translating Russian classics: Pushkin’s novel “Eugene Onegin” in English and French
Remchukova E., Nedopekina E.
To the Problem of Developing Students’ Translation Skills
Kupriyanova M.
Mari National Text in Russian Translations: Based on the Poems of Gennady Oyar
Starygina N., Kudryavtseva R.
FROM THE HISTORY OF TRANSLATION ACTIVITY IN CENTRAL ASIA (XVI-XIX)
Kulieva S., Tavberidze D.
26 - 50 的 264 信息 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

检索提示:

  • 检索的名词区分大小写
  • 常用字词将被忽略
  • 默认情况下只有在查询结果满足所有检索词才返回(例如,隐含AND)
  • 使用OR结合多个检索词,便于查找含有这些检索词的文章,例如education OR research
  • 使用括号来创建更复杂的查询; 例如:archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • 使用引号检索一个完整的词组; 例如: "open access publishing"
  • 使用-或者NOT排除一个检索词; 例如:online -politics or online NOT politics
  • 在检索词里使用 *作为通配符匹配任何字符序列; 例如., soci* morality 将符合含有 "sociological" or "societal"的词语
##common.cookie##