Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Лексические характеристики испанских рекламных текстов на радио
Сибатров В.Е.
Информационные и кодовые барьеры рекламного текста: достижимо ли взаимопонимание в большом городе? (на материале наружной рекламы в Москве)
Нетёсина М.С., Воропаева Ю.А.
Грамматические характеристики испанских рекламных текстов
Сибатров В.Е.
Жанрово-стилистическая классификация письменного перевода
Бурукина О.А.
Речевое воздействие и речевая манипуляция (по данным ассоциативного эксперимента)
Щенникова Н.В., Анипкина Л.Н., Полякова Е.В.
Дискурсивная стратегия тематизации коммуникативного пространства рекламного сообщения
Моисеенко Л.В.
Особенности перевода рекламных текстов
Архипова С.А.
Система упражнений при обучении профессионально-ориентированному чтению на материале рекламных и PR-текстов
Воропаева Ю.А.
1 - 8 из 8 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах