№ 4 (2008)

Обложка

Весь выпуск

Статьи

РУССКИЙ ЯЗЫК В ИНФОКОММУНИКАЦИОННОМ ПРОСТРАНСТВЕ

Гарцов А.Д.

Аннотация

Данная статья посвящена рассмотрению места русского языка в современном пространстве Интернета. Предлагаются методы продвижения русскоязычных лингвометодических ресурсов в глобальных лингвистических зонах.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):5-9
pages 5-9 views

УЧЕБНИК РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО - УНИКАЛЬНОЕ СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ОБРАЗА РОССИИ В МИРЕ: К ТЕОРЕТИЧЕСКОМУ ОБОСНОВАНИЮ ЛИНГВОПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ИМАГОЛОГИИ

Милославская С.К.

Аннотация

В статье анализируются лингвокультурологические основания имагологического потенциала учебника РКИ.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):10-15
pages 10-15 views

НАЦИОНАЛЬНАЯ СЕТЬ БОЛГАРСКИХ БАЗОВЫХ ШКОЛ С ИЗУЧЕНИЕМ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК СОВРЕМЕННАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ

Почеканска С.

Аннотация

Национальная сеть болгарских базовых школ с изучением русского языка создана в 2003 году с целью повышения качества обучения русскому языку как иностранному. Она состоит из сорока пяти образовательных заведений (39 средних и 6 высших школ/университетов), которые расположены на территории всех административных областей Болгарии и объединены в эффективно работающую систему. Базовые школы выполняют функции информационных и методических центров, поддерживающих обучение русскому языку на национальном уровне.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):16-19
pages 16-19 views

ЭВРИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ КАК ОСНОВА ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ИННОВАТИКИ

Черкашина Т.Т.

Аннотация

В статье обозначены научно-педагогические проблемы классификации и модернизации эвристических методов обучения. Обосновывается необходимость внедрения в педагогическую практику сократического исследовательского диалога.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):20-23
pages 20-23 views

ТОЛЕРАНТНОСТЬ КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ

Шамсутдинова Е.Ю.

Аннотация

В данной статье анализируется проблема определения содержания понятия «толерантный стиль коммуникации» и определяются возможные пути развития толерантного поля языковой личности в межкультурной коммуникации.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):24-27
pages 24-27 views

ВИРТУАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА ОБУЧЕНИЯ «РУССКИЙ ЯЗЫК ДИСТАНЦИОННО (ПО МАТЕРИАЛАМ СМИ)»: СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО КОНТЕНТА

Богомолов А.Н.

Аннотация

В статье описывается структура и содержание виртуальной среды обучения русскому языку иностранных учащихся «Русский язык - дистанционно (по материалам СМИ)», разработанной на базе авторской сетевой программной оболочки «Dist-learn», позволяющей создавать и размещать в сети учебные материалы, оперативно вносить изменения в учебный контент, вести учет результатов обучения, организовывать дистанционное управление процессом обучения, организовывать учебную электронную коммуникацию в форме телеконференции.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):28-31
pages 28-31 views

КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПРАГМАТИКА ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

Валеева Н.Г.

Аннотация

Рассматривается понятие «перевод», анализируются виды опосредованной лингвокультурной коммуникации, предлагается классификация видов перевода в сфере профессионального общения на основе коммуникативно-функционального критерия.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):32-35
pages 32-35 views

НОВЫЕ ФОРМЫ САМОКОНТРОЛЯ В СИСТЕМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ УРОВНЯ ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ КАК ИНОСТРАННЫМ

Игнатьева О.П.

Аннотация

В статье представлен обзор точек зрения ученых-методистов на истоки и пути становления самоконтроля. Особое внимание обращено на качественно новые формы самоконтроля, возникшие в связи с развитием как общеевропейской, так и российской системы тестирования.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):36-38
pages 36-38 views

ПРИОРИТЕТНЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ «ОБРАЗОВАНИЕ»: ОБУЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОМУ ДЕЛОВОМУ ОБЩЕНИЮ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЕ

Денисова А.А.

Аннотация

В статье рассматриваются особенности межкультурной деловой коммуникации, обусловленные несовпадением преобладающих типов активности личности в разных культурах, стереотипными представлениями носителей одной национальной культуры о представителях другой, несовпадением языковых картин мира, специфическими для России традициями делового общения.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):39-44
pages 39-44 views

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ У ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ ВКЛЮЧЕННОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ

Игнатова И.Б.

Аннотация

В статье рассматриваются сущность и структура межкультурной коммуникации как ведущей личностной и профессиональной характеристики современного специалиста-филолога; выделяются основные этапы формирования теоретической и практической готовности иностранных студентов к межкультурному речевому взаимодействию.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):45-49
pages 45-49 views

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: К ВОПРОСУ О ПОНЯТИЙНОМ АППАРАТЕ ДИСЦИПЛИН

Лысакова И.П.

Аннотация

Лингвокультурология и межкультурная коммуникация за десять лет, прошедшие после их выделения из лингвострановедения, стали двумя самостоятельными дисциплинами с собственным понятийным аппаратом.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):50-52
pages 50-52 views

СОЦИАЛИЗАЦИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-НЕФИЛОЛОГОВ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ

Пугачев И.А., Яркина Л.П.

Аннотация

Статья посвящена одной из важнейших задач обучения русскому языку как иностранному на современном этапе - формированию социокультурной составляющей коммуникативной компетенции учащихся. Рассматриваются вопросы стратегии социализации студентов в иноязычной среде и пути повышения уровня их знаний социокультурного контекста.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):53-56
pages 53-56 views

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И КУЛЬТУРА РЕЧИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ

Самосенкова Т.В.

Аннотация

В статье рассматривается подход к обучению культуре речи через формирование инокультурной языковой личности, поскольку перед методикой преподавания русского языка как иностранного стоит задача научить «носителя образа мира одной социокультурной общности понимать носителя иного языкового образа мира» (1).
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):57-60
pages 57-60 views

КРОССКУЛЬТУРНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ АУТОКОММУНИКАЦИИ

Харченко В.К.

Аннотация

В аспекте аутовоздействия рассматривается необходимость иноязычной инкрустации внутренней речи человека цитатами, афоризмами, пословицами, фразеологизмами, представленными на языке оригинала или в буквальном переводе. При подключении кросскультурной компоненты язык аутокоммуникации становится более действенным.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):61-64
pages 61-64 views

ЭЛЕКТРОННОЕ ОБУЧЕНИЕ И ЕГО РОЛЬ В ОБРАЗОВАНИИ БЕЗ ГРАНИЦ

Балыхин М.Г.

Аннотация

В статье исследуются перспективные направления и проблемы развития электронного обучения, а также его роль в расширении международного рынка образовательных услуг. Одна из целей статьи - проанализировать, каким образом должна меняться система образования, в частности России и стран Евросоюза, чтобы каждый человек мог стать самостоятельным менеджером своего обучения и профессиональной деятельности.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):65-71
pages 65-71 views

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ОБЪЕКТНЫХ И ВОЗВРАТНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В БРАЗИЛЬСКОМ ВАРИАНТЕ ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА

Гуревич Д.Л.

Аннотация

Статья посвящена вариативному, с точки зрения нормативной грамматики, употреблению местоимений в бразильском варианте португальского языка на материале письменных и устных текстов; прослеживаются характерные для бразильского варианта тенденции, касающиеся как морфологии, так и синтаксиса местоимений.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):72-75
pages 72-75 views

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭТНООРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ АРАБСКИХ СТУДЕНТОВ

Елагина Р.И.

Аннотация

Россия - многонациональная страна, в ней совместно проживают и получают образование люди самых разных национальностей. Душа каждого народа отражается прежде всего в его культуре, традициях, обычаях, национальных праздниках. О том, как грамотно и в наиболее доступной форме показать иностранным учащимся особенности русской культуры и языка, учитывая при этом специфику их национального сознания, методисты задумываются в наши дни все больше.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):76-79
pages 76-79 views

СМЫСЛ ИНОКУЛЬТУРНОГО ТЕКСТА И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ПОНИМАНИЯ

Корниенко Е.Р.

Аннотация

В статье рассматриваются различные подходы к исследованию текста в отечественной научной традиции, анализируются механизмы его восприятия на примере русского фольклора, в котором, как в зеркале, отражается национальная культура России. Автор затрагивает и прикладные задачи, связанные с обучением пониманию такого рода текстов в процессе преподавания РКИ.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):80-83
pages 80-83 views

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ОТВЛЕЧЕННЫХ ИМЕН В ВЫСКАЗЫВАНИИ И В ТЕКСТЕ

Красильникова Л.В.

Аннотация

В статье обосновывается выделение двух аспектов функционально-коммуникативного подхода к описанию русского языка как иностранного. Рассматривается, как проявляется производность существительных со значениями действия, процесса, состояния и качества при их функционировании в высказывании и в тексте.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):84-87
pages 84-87 views

ОБ УЧЕБНОЙ И ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ПРОБЛЕМАТИКЕ «ДОКУМЕНТНОЙ ЛИНГВИСТИКИ»

Кушнерук С.П.

Аннотация

Статья посвящена состоянию и развитию «Документной лингвистики» - актуальному разделу языкознания, развивающемуся как учебно-исследовательское направление. Рассмотрены наиболее перспективные аспекты раздела в их связи с прагматикой коммуникативных процессов и оценками уровня современных лингвистических компетенций.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):88-91
pages 88-91 views

ЭТИКЕТНАЯ РАМКА РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ТОК-ШОУ

Рисинзон С.А.

Аннотация

Выбор этикетных тактик, используемых ведущими в этикетной рамке русских и английских ток-шоу, обусловлен характером коммуникативной ситуации и типом речи. Для обозначения ситуации общения и ролевых отношений с адресатами, проявления к ним внимания ведущий употребляет специализированные, ритуализованные средства. Для убеждения более характерны неспециализированные риторические этикетные тактики.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):92-95
pages 92-95 views

ВОПРОСЫ СЕМАНТИЗАЦИИ РУССКИХ СОМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ

Цзан В.

Аннотация

Статья посвящена проблемам семантизации русских соматических фразеологизмов с лингвострановедческим компонентом. Комментарий фразеологических единиц, пословиц, поговорок представляет для китайских учащихся (как и для любых иностранцев, изучающих РКИ) большой лингвострановедческий интерес, формирует их фоновые знания и вторичную языковую картину мира.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):96-99
pages 96-99 views

ОПЫТ АНАЛИЗА ОСНОВНЫХ КАТЕГОРИЙ СОВРЕМЕННОЙ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ (В СВЕТЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ПРОЦЕССУАЛЬНОЙ ПРИРОДЕ ЯЗЫКА)

Яковлев Г.Ю.

Аннотация

Статья представляет собой описание опыта анализа категорий психолингвистики в свете новейших достижений науки о языке; в статье доказывается, что одной из основ развития психолингвистики в XXI веке будет идея о процессуальной природе языка.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2008;(4):100-104
pages 100-104 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах