Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Сетевой медицинский дискурс: сущность, признаки, структура
Ахнина К.В., Куриленко В.Б.
К проблеме оптимизации межкультурного взаимодействия при обучении РКИ (довузовский этап)
Румянцева Н.М., Юрова Ю.В.
Концепт «ordnung» в обучении профессионально ориентированному переводу с позиции социокультурного подхода
Тележко И.В.
Профессионально ориентированное обучение русскому языку и культуре речи в медицинском вузе
Орлова Е.В.
Обучение студентов филологических специальностей профессионально ориентированному переводу в области финансово-кредитных отношений
Найденова Н.С.
Этический аспект речевого общения «врач-пациент» как ключевая тема курса «Культура речи врача»
Матвеева Т.Ф.
Роль экспериментальных исследований в национально-ориентированной лексикографии (на материале русско-монгольских сопоставлений)
Мамонтов А.С., Цэдэндоржийн Э., Богуславская В.В.
Проблема определения профессиональной компетентности переводчика профессионально ориентированных текстов
Гакова Е.В.
1 - 8 из 8 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах