БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА В ОБРАЗЕ КИТАЯ В РУССКОЙ ЭМИГРАНТСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ
- Авторы: Цуй Л.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 2 (2016)
- Страницы: 80-88
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/13503
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье дается характеристика безэквивалентных слов, служащих для формирования лингвокультурного образа Китая в произведениях представителей дальневосточной эмиграции. Представлена классификация таких единиц по тематике и актуальности. Оценивается роль безэквивалентных слов в вербализации ключевой для эмигрантской лингвокультуры семантической оппозиции «свой - чужой».
Об авторах
Ливэй Цуй
Российский университет дружбы народовКафедра русского языка и методики его преподавания
Список литературы
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990.
- Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001, 224 с.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1986.
- Иванов В.Н. Ответ Китая: тайные общества // «Мир ничего не знает о Китае». URL: http://slavs.org.ua/drakon-s-kopytami-dyavola
- Ивановский А.О. Медная монета в Маньчжурии. СПб., 1893. URL: http:// www.charm.ru / ru / Ivanovskiy.htm
- Меряшкина Е.В. Образ хунхуза в прозе писателей дальневосточного зарубежья // Вестник Кемеровского государственного университета. Вып. № 4 (60). Том 3. 2014. С. 175-180.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспент-пресс, 1996.
- Русская поэзия Китая: Антология / Сост. В.П. Крейд, О.М. Бакич. М.: Время, 2001. 720 с.
- Томахин Г.Д. Реалии - американизмы: пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 1988.
- Харбин. Ветка русского дерева: Проза, стихи / сост. Д.Г. Селькина, Е.П. Таскина]. Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1991.
![](/img/style/loading.gif)