Типология средств передачи грамматической семантики русского деепричастия в китайском языке
- Авторы: Лю Ди -1
-
Учреждения:
- Московский педагогический государственный университет
- Выпуск: № 4 (2011)
- Страницы: 51-59
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10144
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье рассматривается проблема перевода русского деепричастия на китайский язык. На основе компаративного анализа и с учетом особенностей семантики и прагматики русского деепричастия устанавливаются переводческие эквиваленты этой категории в китайском языке. Результатом наблюдений стала классификация средств китайского языка, позволяющих адекватно передать семантику русского деепричастия.
Ключевые слова
Об авторах
- Лю Ди
Московский педагогический государственный университет
Email: llsh352@yandex.ru <mailto:llsh352@yandex.ru>
Кафедра русского языка; Московский педагогический государственный университет
Список литературы
- Иванов А.И., Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка. - М.: ЛКИ, 2007.
- Ошинин И.М. Большой китайско-русский словарь: в 4 т. - Т. 2, 3, 4. - М.: Наука, 1983.
- Чжао Юньпин. Сопоставительная грамматика русского и китайского яыков. - М.: Прогресс, 2003.
- Чупашева О.М. Грамматика русского деепричастия. - Мурманск: МГПУ, 2008.
- ³½µ£¶ºÓѶ±Ó·Ò£Éº
- http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7
- ɺ͹ÓÑÔ º¶´µ ±Ð×±£º
- ÏÕÅ£´´º£ÓÑѾ£Éº
- ֹɻ¿ÑÔÓÑѾ˴µ±×ʱ£Ï´ºÓ´µ
- http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7
- http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7
- http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7