Типология средств передачи грамматической семантики русского деепричастия в китайском языке

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматривается проблема перевода русского деепричастия на китайский язык. На основе компаративного анализа и с учетом особенностей семантики и прагматики русского деепричастия устанавливаются переводческие эквиваленты этой категории в китайском языке. Результатом наблюдений стала классификация средств китайского языка, позволяющих адекватно передать семантику русского деепричастия.

Об авторах

- Лю Ди

Московский педагогический государственный университет

Email: llsh352@yandex.ru <mailto:llsh352@yandex.ru>
Кафедра русского языка; Московский педагогический государственный университет

Список литературы

  1. Иванов А.И., Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка. - М.: ЛКИ, 2007.
  2. Ошинин И.М. Большой китайско-русский словарь: в 4 т. - Т. 2, 3, 4. - М.: Наука, 1983.
  3. Чжао Юньпин. Сопоставительная грамматика русского и китайского яыков. - М.: Прогресс, 2003.
  4. Чупашева О.М. Грамматика русского деепричастия. - Мурманск: МГПУ, 2008.
  5. ³½µ£¶ºÓѶ±Ó·Ò£Éº
  6. http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7
  7. ɺ͹ÓÑÔ º¶´µ ±Ð×±£º
  8. ÏÕÅ£´´º£ÓÑѾ£Éº
  9. ֹɻ¿ÑÔÓÑѾ˴µ±×ʱ£Ï´ºÓ´µ
  10. http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7
  11. http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7
  12. http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=sr_1_7?_encoding=UTF8&s=books&qid=1285768054&asin=B0012650KG&sr=1-7

© Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2016



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах