Linguo-pragmatic features of non-equivalent idioms of biblical origin in russian and english

Cover Page

Cite item

Abstract

This article is devoted to the contrastive phraseological analysis of idioms of biblical origin in the Russian and English languages. Biblical idioms are regarded as precedent phenomena and means of speech influence. In particular, the article focuses on the non-equivalent idioms of biblical origin in Russian and English. The author identifies and compares the substantive differences in the use of non-equivalent idioms of biblical origin.

About the authors

E Vladimirovna Reunova

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: helen.reunova@gmail.com
Foreign Languages Department

References


Copyright (c) 2016 Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching



This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies