Parallelism Strategy in Translation and Texts Generality in Source and Target Languages

Cover Page

Abstract


We discuss the specific concept of translation strategy. The explicit relative parallelism and the similarity between the original text and the versions of translation are the tools for the sense comprehension. We consider the comparative analysis as a method of linguo-stylistic studies.

About the authors

N Yu Nelyubova

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: nat.nelubova@mail.ru
The Chair of Foreign Languages Philological faculty

A L Semenov

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: arksem@gmail.com
The Chair of Foreign Languages Faculty of Physico-Mathematical and Natural Sciences

A V Khlebnikov

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: hlebnikov_av@mail.ru
Institute of Tourism and Hotel Business

References

Statistics

Views

Abstract - 112

PDF (Russian) - 54

Cited-By



Copyright (c) 2016 Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching



This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies