Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика

Главный редактор: Денисенко Владимир Никифорович, академик МАН ПО, доктор филологических наук, профессор

ISSN: 2313-2299 (Print) ISSN: 2411-1236 (Online) 

Издается с 2010 г. Периодичность выхода: 4 выпуска в год (ежеквартально).

Открытый доступ: Open Access  Плата за публикацию: не взимается.

Рецензирование: двойное слепое. Язык публикаций: русский, английский

ИздательРоссийский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы

История Журнала

ИндексацияРИНЦ, ВАК, Scopus, Google Scholar, Ulrich's Periodicals Directory, WorldCat, East View, Cyberleninka, Dimensions, DOAJ, ResearchBib, Lens, Research4Life, JournalTOCs, British Library, Bodleian Libraries (University of Oxford), Ghent University Library

 

Журнал «Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика» углубляет и разрабатывает вопросы общей и частной теории языка; теорию речевой деятельности и речи; семиотические характеристики знаковых систем, единиц языка разных уровней и текста; семиотику и поэтику художественных текстов; функциональную семантику лексических и грамматических единиц; предлагает вниманию комплексное и сопоставительное исследование типологии категорий и единиц языка. (подробнее)

Объявления

 

Индексация в Scopus

Размещено: 11.12.2020

  

 
Ещё объявления...

Текущий выпуск

Том 15, № 3 (2024)

ДИСКУРСИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Экологический дискурс в социальной сети «Telegram»: методы и средства речевого воздействия
Гапутина В.А., Мамонтов А.С.
Аннотация

Тексты, освещающие проблемы экологии, выступают трансляторами социально значимой информации, конструирующей систему ценностных координат, и требуют всестороннего научного осмысления. Рассматриваются параметры экологического дискурса в социальной сети «Telegram». Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного анализа корпуса новейших текстов, объединяющим тематическим компонентом которых является природа и охрана окружающей среды. Цель исследования - изучение экологического дискурса, репрезентируемого в аккаунтах эко-блогеров в русскоязычном сегменте социальной сети «Telegram», в аспекте реализации в нем приемов речевого воздействия на реципиента. Функциональная и содержательная сложность текстов, актуализируемых в исследуемом дискурсивном пространстве, предопределила разнообразие используемых исследовательских методов: от непосредственного наблюдения, метода сплошной и случайной выборки, контент-анализа до лингвопрагматического и структурно-лингвистического анализа текстов экоблогов. Исследование экоблогов позволило выявить их специфику, а также спектр методов и средств речевого воздействия на уровнях композиции и содержания, используемых экоблогерами для того, чтобы оказать максимальное воздействие на мировоззрение и поведение адресата и побудить его к совершению активных действий в пользу сохранения чистоты окружающего мира.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):631-645
pages 631-645 views
Репрезентация метафоры «БУДУЩИЕ СОБЫТИЯ - ВПЕРЕДИ» в немецкой политической карикатуре
Денисова Г.Л.
Аннотация

Автором ставится задача наблюдения актуализации метафоры «БУДУЩИЕ СОБЫТИЯ - ВПЕРЕДИ» в немецкой политической карикатуре как поликодовом тексте. Выясняется, что изображаемые ситуации и образы, которые используются с целью актуализации метафоры, тяготеют к трем центрам ассоциативного поля концепта WEG: перемещение по земле, воде и воздуху. Актуализация метафоры осуществляется меной таксономического класса участника ситуации перемещения в пространстве - субъекта движения, конечной точки / маршрута и каузатора движения. В результате мены осуществляется транспозиция изображаемой ситуации из области пространственных в область темпоральных отношений. Анализ карикатур выявил признаки транспозиции, которые позволяют адресату карикатуры верно декодировать сообщение. Признаками транспозиции являются (1) мена субъекта движения: изображение социального целого как одного лица; представление абстрактного понятия как живого существа; представление социального целого в образе транспортного средства; (2) мена конечной точки или маршрута движения: определение события как цели движения; определение маршрута движения именем политического лидера; (3) спецификация или мена каузатора движения: изображение политического лидера за штурвалом самолета или корабля; наложение на изображение транспортного средства или маяка образа политического лидера. В статье отмечается, что рассматриваемая метафора образует основу темпоральной структуры сообщения и принимает участие в формировании модальности сообщения через детализацию используемого образа.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):646-663
pages 646-663 views
Конструирование событий через призму пространственных отношений в научно-популярном кино: язык и изображение
Овагимян Н.А., Киосе М.И.
Аннотация

Конструирование информации в кинодискурсе происходит с участием разных семиотических модальностей, при этом особенности их варьирования изучены слабо. Исследование направлено на изучение особенностей представления событий в терминах пространства в языковой и визуальной модальностях научно-популярных документальных фильмов. Гипотеза исследования заключается в том, что три основные типа события - окружающей среды, взаимодействия человека и окружающей среды, взаимодействия людей между собой - задействуют разные возможности конструирования пространства в языке и изображении, что обусловлено возможностями и ограничениями модальностей. Для проверки гипотезы используется метод анализа образ-схем пространственных отношений, которые определяются в лексической и грамматической семантике языка и в расположении, движении и взаимодействии объектов в изображении. Материалом анализа являются 353 события, соотнесенные с клаузами в языке и с кадрами в изображении в двух англоязычных научно-популярных фильмах. Было установлено, что образ-схема ИСТОЧНИК-ПУТЬЦЕЛЬ превалирует в обоих модусах, что не дает ей возможности значимо различать типы событий внутри и между модусами. Схемы ШКАЛА, ПРЯМО, БЛИЖЕ-ДАЛЬШЕ демонстрируют некоторые тенденции в разграничении типов событий, однако значимые различия не были обнаружены, что определенно обусловлено онтологической природой интерпретируемых событий, как и семиотическими характеристиками самих модусов. Также выявлено, что конструирование пространственных отношений в событиях языка и изображения может происходить параллельно (с использованием образ-схем ИСТОЧНИК-ПУТЬ-ЦЕЛЬ, КОНТАКТ, БЛИЖЕ-ДАЛЬШЕ) и комплементарно (с использованием образ-схем ЦЕНТРПЕРИФЕРИЯ, ШКАЛА, ВЕРХ-НИЗ, СПЕРЕДИ-ПОЗАДИ, ПРЯМО, СЛЕВА-СПРАВА), что отражает сложную природу межсемиотических связей в кинодискурсе. Выводы статьи способствуют более глубокому пониманию конструирования событий в мультимодальном дискурсе научно-документальных фильмов.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):664-683
pages 664-683 views
Иллокутивные акты в обучении EFL: баланс власти и вовлеченности
Даронг И.К.
Аннотация

Рассматриваются иллокутивные акты в контексте обучения английскому языку как иностранному (EFL), с акцентом на их типы и функции. Исследование сосредоточено на учителе EFL как объекте и анализирует беседы с учителем с точки зрения методологического подхода. Основная цель заключается в изучении того, как учителя используют иллокутивные акты для влияния на процесс изучения языка. Результаты подчеркивают присущую учителям власть в формировании дискурса в классе и учебных взаимодействий. В частности, исследование показывает, что учителя в основном оказывают влияние через ассертивные акты, используя их для эффективной передачи информации и предоставления учебных рекомендаций. Однако в идеальной учебной среде существует баланс власти, при котором учителя сохраняют учебное руководство, а также наделяют студентов полномочиями активно участвовать в процессе обучения. Этот баланс способствует созданию атмосферы, благоприятной для эффективного общения, взаимного уважения и значимого участия в учебных занятиях.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):684-700
pages 684-700 views
Актуализация социально ориентированного антиценностного концепта GREED в комическом дискурсе англоязычной лингвокультуры
Бочкарев А.И.
Аннотация

Особенности комической объективации концепта ‘greed’ устанавливаются при помощи аксиологического подхода. Новизна исследования предопределена тем, что впервые проведен комплексный анализ комических характеристик жадности в англоязычной лингвокультуре. Материал анализа составили записи и скрипты 500 эпизодов различных ситкомов и более 70 выпусков стендап концертов британских и американских авторов. Выявлено, что актуализация анализируемого концепта, реализуется смехом и периодически сопровождается неодобрительными возгласами. Кроме того, проявление жадности оценивается отрицательно либо автором произведения, либо его персонажами. В комическом дискурсе рассматриваемый концепт актуализируется как через стремление обладать благами, так и через стремление сохранить их. Стремление обладать благами выражается преимущественно через готовность совершить порицаемые поступки ради достижения благ и через их кражу. В свою очередь, стремление сохранить блага реализуется либо через нежелание их отдавать, либо через приоритет материальных благ над различными этическими ценностями. К основным социокультурным характеристикам, которые высмеиваются в современном комическом дискурсе при помощи актуализации концепта GREED, относятся характеристики социальной успешности (богатые люди), профессиональные характеристики (политики, финансисты и т.д.), этнические характеристики (американцы) и гендерные характеристики (женщины, стремящиеся заполучить богатство мужчин). К основным языковым средствам выражения концепта GREED в комическом дискурсе относятся антитеза и гипербола. Кроме того, высмеивание жадности осуществляется через актуализацию адресантом комического таких концептов, как ‘intelligence’, ‘cynicism’, ‘anger’.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):701-714
pages 701-714 views
Стратегии власти в политическом дискурсе: анализ ситуации общения равноправных коммуникантов
Алексеев А.Б., Сорокина Э.А.
Аннотация

Понятие «власть» - одно из наиболее важных для гуманитарных наук. Целью статьи является выявление стратегий власти в политическом дискурсе, в частности, в ситуации общения равноправных коммуникантов. Задачи исследования включают: экспликацию терминов «власть», «стратегия власти», «невежливость», «манипуляция», «языковая игра»; критический дискурс-анализ политического дискурса, учитывающий социальные характеристики говорящих, не являющихся неизменными данностями, но постоянно воспроизводимых / заново конструируемых, обнаружение тех фрагментов дискурса, в которых так или иначе демонстрируются властные отношения и их интерпретация в соответствии с актуальными лингвополитологическими теориями; подведение итогов и определение дальнейших перспектив и векторов изучения власти в русле междисциплинарного подхода. Методология исследования основывается прежде всего на принципах критического дискурс-анализа и кратологического анализа, предполагающего, что любое общение - отнюдь не только политическое - может разворачиваться в рамках симметричного / ассиметричного обладания коммуникантами властью. Материалом исследования послужили тексты дебатов и выступлений на митингах, созданные в рамках американского политического дискурса 2015-2016 гг. и транслируемые на видеоплатформе YouTube: рассматриваются 13 текстов, общее время просмотра составляет более 10 ч. В ходе исследования выяснено, что политики, используя различные виды невежливости, например нападение на лицо соперника, могут отказываться признавать его высокий социальный статус, ставить под сомнение достижения и заслуги, выдвигать категорические требования перемен. Говорящий, стремящийся предстать перед аудиторией властным человеком, может нарушать максимы этического речеязыкового поведения, не считаясь с мнением собеседника.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):715-734
pages 715-734 views
Резистентность к возражению в научно-популярном дискурсе: продвигающий и новостной текст
Прокофьева Н.А., Щеглова Е.А.
Аннотация

Актуальность исследования журналистского дискурса в аспекте реализации коммуникативного действия возражения связана с существенными изменениями, произошедшими как в восприятии науки широкой общественностью, так и в журналистском представлении этой сферы деятельности. Научная сфера становится более прозрачна, что требует дополнительных усилий в трансляции научного знания и репрезентации достижений и открытий в области науки широкому читателю. Этим объясняется необходимость повышения резистентности медиатекста о науке к возражению и отрицанию со стороны целевой аудитории. Целью статьи является анализ механизмов повышения резистентности медиатекста к возражению. Эмпирическую базу составил гипермедиатекст о научных разработках Росатома в борьбе с раком. В условиях развития новых медиа невозможно игнорировать новые способы сообщения информации конечному потребителю, поэтому база анализа составлена из разнородных по характеру взаимодействия с аудиторией источников: телеграм-канал «Страна Росатом», одноименное корпоративное издание, неспециализированные медиа. Выбранные источники анализировались с точки зрения выражения аспектов смысловой позиции субъекта речи - модусности, денотатности, коммуникативности. В каждом из источников доминирует один из смысловых аспектов, таким образом обеспечивается резистентность к возражению на каждом из этапов освещения инфоповода. В современных медиа новостной дискурс является продолжением продвигающего дискурса, механизмы повышения резистентности текста к возражению, разработанные на этапе продвигающего дискурса, впоследствии реализуются в новостном. В результате анализа выяснено, что доминантным аспектом смысловой позиции субъекта речи на телеграм-канале, поскольку это первое по времени появления и самое легкое для восприятия сообщение, является модусность как генерализированное заявление о значимости открытия. В корпоративном издании, которое включается в дискуссию вслед за телеграм-каналом, на первый план выходит коммуникативность, здесь происходит отработка механизмов сопротивления возражению, разрабатывается основная система образов, метафор, репрезентирующих роль открытия для общества; впоследствии отработанные здесь приемы применяются в неспециализированных медиа - собственно журналистских публикациях. На последнем этапе в гипремедиатекст включаются традиционные СМИ, в них на первый план выходит денотатность как сообщение о результативности, возможности обеспечить широкое распространение и применение новых технологий.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):735-754
pages 735-754 views
Имя собственное на пересечении фундаментальных теорий и развлечений в англоязычном юмористическом дискурсе:
Косиченко Е.Ф.
Аннотация

Автор исследует роль имен собственных как средства создания комического эффекта в различных типах юмористического дискурса. Отмечается, что исторически ключевая роль в изучении как имен собственных, так и юмора принадлежит именно британским философам, ученым и писателям, подчеркивается роль ономастических теорий Дж.С. Милля, А. Гардинера и Б. Рассела, а также акцентируется вклад Т. Гоббса, Г. Спенсера, Ч. Дарвина, Б. Джонсона и У. Шекспира в создание и развитие общей теории юмора. В качестве основных исследовательских методов использовались методы семиотического, лингвостилистического и этимологического анализа, метод интерпретации полученных данных и анализ активности подписчиков и гостей сайтов. Фундаментальные труды британских исследователей в области ономастики и юмора могут составить основу междисциплинарных исследований имен собственных в юмористическом дискурсе. Анализ ономастических шуток, загадок, статей из британских журналов, видеосюжетов, интернет-мемов доказывает, что имена собственные являются важной частью британской культуры и неизбежным элементом юмористического дискурса. Выдвигается предположение, что интерес со стороны выдающихся умов Британии к проблемам имен собственных и юмора обусловлен особенностями британской культуры и британской национальной идентичности.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):755-770
pages 755-770 views

СЕМИОТИКА И СЕМАНТИКА

Единицы культурного кода как выразитель авторского взгляда на мир в романе М. Степновой «Хирург»
Селиверстова Е.И.
Аннотация

Одной из актуальных сегодня тем, касающихся особенностей авторского дискурса, являются коды культуры, общие для носителей одного языка, но обретающие своеобразие в художественном тексте. В отборе единиц языка, их очевидной тематической близости и концентрации, в их содержании, преломляемом писательским ви́дением, проявляется своеобразие мастера слова. Роман «Хирург» М. Степновой - одного из видных писателей современности - с точки зрения особенностей осмысления жизненно важной предметной области до сих пор не рассматривался. Проведенный анализ произведения направлен на определение функций, выполняемых в тексте единицами гастрономического кода, такими как названия блюд, напитков, продуктов и их разнообразных характеристик. Это позволило увидеть, что использование номинаций съедобного составляет одну из ярких черт стиля писателя. Трапеза, как показывает автор, занимает существенное место в системе ценностей представителей старшего поколения Хрипуновых, а ее особенности самым непосредственным образом отразились на формировании личности и судьбы их сына - главного героя повествования. Тема еды проходит через весь роман: участвует в показе образа жизни и состоятельности персонажей, ментальности и социального положения, характера и мотивации поступков, отношений между людьми, а встреча членов семьи за общим столом становится мерилом благополучия семейного очага. Удивительное умение автора проявляется в показе как аппетитной еды, так и пищевого кошмара - жирного или сладкого; эти два вектора в развертывании гастрономической темы являются в романе основными, и на выбор главным героем жизненного пути повлияла именно гастрономия. Наиболее широко представлен в романе мотив сладкого, он участвует в представлении событий, причинно-следственных связей и сюжетных поворотов - показной заботы родителей о нелюбимом сыне, медовонеестественной манеры поведения и речи персонажей, неприятия женщины из-за ее принципиально иных вкусовых пристрастий и т.д. Единицы пищевого кода выступают как в прямых значениях - при показе «не концептуальной» еды, так и принимают на себя в тексте романа идейную, образную и сюжетообразующую нагрузку.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):771-785
pages 771-785 views
Ассоциативный эксперимент на материале рейтингов абстрактности/конкретности: сопоставительный аспект
Вольская Ю.А.
Аннотация

Важным параметром в исследованиях ассоциативных полей является характеристика слов по признаку конкретности и абстрактности. В предыдущих исследованиях нами был произведен анализ ассоциаций к 100 абстрактным и конкретным стимулам. Ассоциации были отобраны из Русского ассоциативного словаря Ю.Н. Караулова (далее - РАС), который создавался в период с 1988 года по 1990 год. Отметим, что на данный момент словарь Ю.Н. Караулова является единственным нерегиональным ассоциативным тезаурусом русского языка с объемным словником стимулов. Возникает вопрос, изменились ли характер и структура ассоциативных полей более чем за 30 лет? В данной статье сравниваются ассоциации из РАС с ассоциациями, которые были получены в ходе нового эксперимента. В список стимулов вошли те же 100 абстрактных и конкретных слов, на основе которых производился анализ ассоциаций в работе. Описанный эксперимент в настоящей работе позволит выявить, есть ли какие-либо системные изменения в ассоциациях, а также, поскольку в качестве стимулов выступают абстрактные и конкретные субстантивы, проанализировать возможные изменения особенностей восприятия существительных двух лексико-грамматических разрядов. В работе анализируются количественные показатели ассоциаций на основе статистических методов и рассматриваются особенности ассоциаций с точки зрения их семантического наполнения и типа связи со словом-стимулом. Для детального анализа все ассоциации классифицируются на группы, сравнение полученных данных в ходе эксперимента с данными словаря Ю.Н. Караулова осуществляется с опорой на созданную классификацию. Проведенный в работе анализ позволяет выявить ряд важных изменений в структуре ассоциативных рядов, которые указывают не только на развитие новой языковой картины, но и на некоторые трансформации в системе ментального лексикона носителей языка. Также в статье доказывается тенденция к сохранению разницы между ассоциациями к абстрактным и конкретным существительным, что подтверждает теорию доступности контекста в динамике.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):786-801
pages 786-801 views
Семиотика медицинского дискурса
Эбзеева Ю.Н., Дугалич Н.М.
Аннотация

Медицинский дискурс как институциональный дискурс рассматривается одновременно в нескольких аспектах: жанровая палитра; участники дискурса и их коммуникативные стратегии и речевое поведение; условия общения пациента и врача; способы и материал передачи информации медицинского характера; языковые средства монокодового, поликодового и полимодального текста медицинского дискурса; изобразительные средства поликодового и полимодального теста; функции, реализуемые текстами разных видов. Остается актуальным и само определение границ медицинского дискурса. Объектом анализа являются русскоязычные мемы, демотиваторы, которые мы понимаем как разновидность интернет-мемов, и карикатуры на медицинскую тему, печатные рекламы медицинских препаратов, услуг и мероприятий, медицинские плакаты. Предмет исследования - иконические знаки, знаки-индексы и символы медицины. Новизной предлагаемого исследования стало обращение к данным элементам поликодового текста как системе знаков, которые подлежат декодированию для распознавания авторского замысла, их использование не является облигаторным, при этом их качество обобщения позволяет выразить больший объем смыслов, а реципиент текста опирается на них для опознавания принадлежности текста к медицинскому дискурсу. Материалом исследования являются поликодовые (имеющие вербальный и изобразительный ряды) тексты общим объемом 500 примеров, полученных методом сплошной выборки из Интернета. Исследование показало, что семиотическая система должна осознаваться как важный элемент поликодовых текстов медицинского дискурса, поскольку каждый из трех типов знаков отмечен в пяти рассматриваемых жанрах и выполняет в тексте резюмирующую, аттрактивную, организующую, замещающую и комическую функции. Как объект декодирования в поликодовых текстах медицинской тематики нами рассмотрены отдельные примеры употребления прецедентных феноменов. Алгоритм анализа семиотической системы медицинского дискурса может быть использован для анализа семиотической системы других институциональных дискурсов.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):802-820
pages 802-820 views
В поисках культурных слоев: смешение кодов в романе Бапси Сидхвы «Человек-леденец»
Патхан Х., Алви У.F., Александрова О.И., Нигат С.
Аннотация

Исследование посвящено анализу основных причин смешения кодов в романе Бапси Сидхвы «Человек-леденец». В работе продемонстрировано преобладание смешения кодов в англоязычных романах, а не предполагаемая тенденция к сокращению использования национальных диалектов. Авторы подчеркивают значимость национальных вариантов английского языка, в данном случае - пакистанского английского, хотя и признают наличие рисков коммуникативных неудач при его использовании местным населением. Смешение кодов характерно при переводе на другие родные языки, когда возникает необходимость заполнения лексико-семантических лакун и культуроспецифических концептов, которые сложно выразить на английском языке. Важно отметить, что активное использование заимствований при смешении кодов направлено на обогащение и выразительность англоязычного текста, и не представляется нам негативным явлением. Цель данного исследования - определить и классифицировать различные типы смешения кодов, используемые в романе Бапси Сидхвы «Человек-леденец», а также установить частотность и контекст употребления слов каждого типа смешения кодов, используемых в повествовании для репрезентации культурных и социальных ценностей. Основное внимание в работе уделяется концепции вариантов Расширяющегося круга, предложенной Качру (1983), и модели английского языка Модиано (1999). В качестве теоретической базы использована теория речевых актов Остина (1863). В словарном массиве смешения кодов были обнаружены 461 (3,8 % от общего количества слов) единицы разных типов, выделенных как по тематической принадлежности, сфере употребления, так и по структурно-грамматическим характеристикам. Каждая группа оценивалась с точки зрения частотности. Слова распределены по нескольким категориям: антропонимы и топонимы; притяжательные конструкции и обращения, религиозная и бытовая лексика, названия одежды и продуктов питания, глаголы и словосочетания, экспрессивные выражения, междометия и инвективы. Выявленные единицы использованы в gерформативных, локутивных, ассертивных и экспрессивных речевых актах. Авторы приходят к выводу, что включение культуроспецифической лексики подчеркивает ценность и значимость родных языков, в сязи с этим требуется пересмотр статуса и роли английского языка как лингва франка.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):821-840
pages 821-840 views
Выражение, мышление и познание: истоки различий русского и китайского языка
Чжан К., Денисенко В.Н.
Аннотация

Сравнительное изучение языков отражает процесс сосуществования общего и частного в языках человечества. Развитие типологического языкознания и контрастивной лингвистики связано с изучением сходств и различий между языками по структурным критериям сравнения. Однако когнитивные операции и формы мышления, характеризующие строение высказываемых мыслей, являются фундаментальными механизмами, управляющими функционированием различных языковых структур. В настоящем исследовании проведен сопоставительный анализ структурных особенностей русских подлежащных и китайских топиковых предложений. Особенное внимание уделяется разным формам мышления (рациональному и образному), которые лежат в основе различий языковой структуры двух языков, а также различию в когнитивных процессах (познание аналогий и ассоциаций), формирующих вертикальную и горизонтальную категоризацию, которые вызывают различия в формах мышлении. В результате проведенного исследования авторы приходят к выводу о том, что форма мышления определяет форму языковой структуры. Формирование и функционирование различных форм языковой структуры - это операция и отражение разных форм мышления в различных структурах языка. Рациональное и образное мышление и их характеристики соответственно ограничивают и определяют структурные формы русского и китайского языков, которые на уровне предложения проявляются в том, что в русском языке базисной структурой предложений является «подлежащее + сказуемое», в китайском языке - «топик и комментарий».

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):841-855
pages 841-855 views
Прагма-семиотический анализ сигналов фарами, используемых водителями Иордании
Хамдан Д.М., Ризик Д.К.
Аннотация

Темой исследования стали прагматические функции сигналов фарами (HF) как жестового сигнала, используемого и воспринимаемого водителями личного транспорта в Иордании. Данные собраны из интервью с 60 мужчинами-водителями, которых попросили сообщить, почему они используют HF в разных контекстах и как они воспринимают сигналы фарами в их фактическом использовании, а также описать воздействие этого сигнала на внимание водителей в различных ситуациях. Анализ показывает, что HF имеет 11 функций, а именно: привлечение внимания, свист, предупреждение, просьба о помощи, предложение подвезти, побуждение (кого-либо переехать), указание пешеходам или участникам дорожного движения уйти, предоставление приоритета, приветствие, благодарность и готовность подвезти. Исследование показывает, что HF является функциональным и часто используется водителями для разных целей в иорданском контексте. Исследователи приходят к выводу о том, что HF используется больше в положительных контекстах, чем в отрицательных.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):856-871
pages 856-871 views

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА, ГРАММАТИКА И СТИЛИСТИКА

На пути к систематике учебников как жанра: на примере российских учебников
Солнышкина М.И., Шоева Г.Н., Косова К.О.
Аннотация

Проект, представленный в статье, первоначально ставил цель разработки функциональной модели распознавания или классификации современного российского школьного учебника как жанра. В этом исследовании мы проверяем и подтверждаем гипотезу о том, что определение предметной области и уровня сложности учебника может быть сведено к ограниченному числу количественных лингвистических параметров, имеющих точно заданные и проверенные диапазоны значений. Мы охарактеризовали наш подход к жанровому анализу как многомерный, собрав корпус из более чем 1 млн текстов. Лексемы, измерявшие значения 15 лингвистических параметров в 19 учебниках двух разных предметных областей и уровней сложности, выявили 7 предикторов сложности, 7 предикторов предметной области и один частотный - метапараметр, способный отличать учебники истории и обществознания от текстов других жанров. Наши результаты подчеркивают важность следующих параметров для учебников по выбранным предметным областям: частота встречаемости существительных, времена глаголов (настоящее, прошедшее и будущее), совпадение локальных и глобальных аргументов, соотношение типов лексем. Установлено, что модель классификации сложности зависит от длины предложения, длины слова, частоты встречаемости существительных в родительном падеже и глаголов, показателя абстрактности, соотношения глаголов и существительных, а также соотношения прилагательных и существительных нарицательных. Результаты этого анализа будут использованы для интерпретации количественных лингвистических описаний и классификации текстов.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):872-894
pages 872-894 views
Сингармоническая фоностилистика в сопоставлении с несингармонической на материале казахского и русского языков
Джусупов М., Сапарова Н.
Аннотация

Фоностилистика как научная дисциплина берет свое начало от работ Н.С. Трубецкого. В тюркских языках фоностилистика является сингармонической. Слова тюркских языков маркируются одним из четырех типов сингармонизма - сингармолингвотвердый, сингармолингвомягкий, сингармолингволабиотвердый, сингармолингволабиомягкий. Статья посвящена изучению актуальной проблемы в области фоностилистики на материале лексики сингармонического и акцентного языков. Сингармонизм - универсальное просодическое свойство тюркских языков, фоноварианты являются сингармоническими: при чередовании фонем в сингармофоновариантах на месте сингармотвердой фонемы функционирует другая сингармотвердая фонема, на месте сингармомягкой фонемы - другая сингармомягкая фонема. Cингармонизм охватывает сегментную и суперсегметную фоностилистику тюркских языков. Сингармоническая фоностилистика казахского языка - сингармолингвальная, т.к. лабиальный сингармонизм не проявляется за исключением нескольких слов, в которых присутствие лабиосингармонизма носит дискуссионный характер. Фоноварианты казахского языка на просодическом (сингармоническом) уровне характеризуются следующей дифференциацией: на стилистически равнозначные сингармофоноварианты; на стилистически не равнозначные сингармофоноварианты; на сингармофоноварианты, звучание которых оформляется в зависимости от типа сингармонизма орфографически по-разному, но в статусе нормативного написания. В этом случае сингармофоноварианты одного слова могут писаться по-разному. В основе полизначности в проявлении звуковой стилистики лежит типологическое разнообразие разносистемных языков. Так, в русском языке просодической доминантой слова является словесное ударение, разноместность и подвижность которого способствует порождению суперсегментной фоностилистики языковой единицы. Изменение в произношении слова типа сингармонизма способствует порождению его сингармофоноварианта. Эта разносистемность является основой разнотипного проявления как сегментной, так и суперсегментной фоностилистики в этих языках. В процессе ведения научных изысканий были использованы такие методы научного исследования, как сравнительный, сопоставительный, противопоставление минимальных пар, семантико-стилистический. Результаты сопоставительного исследования имеют теоретическое и практическое значение.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):895-913
pages 895-913 views
Языковые параметры национальной идентичности перуанцев через призму топонимии Перу
Чеснокова О.С., Мартыненко И.А.
Аннотация

Топонимическая система Перу позволяет устанoвить языковые параметры национальной идентичности перуанцев. В статье раскрываются мотивационные признаки перуанских топонимов как единиц, маркирующих геофизические, исторические, миграционные, лингвокультурные особенности перуанского этнического сообщества. Выводятся статистические данные о генезисе топономинаций Перу, интерпретируется их соотношение в свете национальной идентичности перуанцев, устанавливаются особенности имятворчества, лингвокреативности, маркеры топонимической идентичности. Установлено, что Перу отличается от других стран южноамериканского континента малым процентом испанских географических имен per se . В тоже время выведенные наиболее продуктивные лексико-семантические категории испаноязычной топонимической номенклатуры, среди которых агиотопонимы, коммеморативные, дескриптивные топонимы, топонимы-мигранты и др., позволяют рассматривать топонимию Перу как органичную часть испаноязычной геолингвистической системы. Осмысливаются соответствующие причины, характеризуются условия, благоприятствующие появлению геономинаций в регионе. В частности, делается вывод о том, что перуанские топонимические перифразы вступают в отношения межвариантной омонимии с топонимическими перифразами других испаноязычных лингвокультур. Будучи цельным топонимическим конструктом, топонимикон Перу выявляет универсальные топонимические закономерности, такие, как топонимы-мигранты, топонимы-близнецы, двойники топонимов. Испано-индейские гибридные именования, по оценкам авторов, составляют самый большой пласт в топонимическом корпусе страны. Исследование показало, что в результате сохранности автохтонного топонимического наследия, культурного и языкового синтеза топонимикон Перу приобрел самобытные свойства, образующие перуанский топонимический код и органичную часть языковых параметров национальной идентичности перуанцев.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):914-934
pages 914-934 views
Особенности грамматического (видового) значения глагольных фразеологизмов белорусского языка
Маршевская В.В.
Аннотация

Сложность семантической структуры глагольных фразеологизмов, выделения грамматического значения, определения степени влияния контекста на актуализацию реального значения отдельных морфем в структуре опорного, глагольного компонента фразеологических единиц позволяет считать исследование их частных видовых значений актуальным и дискуссионным. Цель исследования - выявить и проанализировать частные видовые значения глагольных фразеологизмов современного белорусского языка. Объектом исследования стали однозначные глагольные фразеологизмы современного белорусского языка, соотносящиеся с разными моделями простого или сложного словосочетания, опорный компонент которых застыл в форме только совершенного или только несовершенного вида. Предметом исследования являются частные видовые значения указанных фразеологизмов. Основной метод, использовавшийся в исследовании, описательный, применялись также метод словарных дефиниций, метод компонентного и контекстуального анализа. В результате исследования удалось установить, что среди частных грамматических значений глагольных фразеологизмов, стержневой компонент которых имеет форму только совершенного вида, преобладают конкретно-фактическое и потенциальное значения действия. Контекстное окружение глагольного фразеологизма (модальные глаголы, краткие прилагательные с модальным значением, предикативы можно , нужно , невозможно ), а также (при отсутствии формальных показателей) возможность замены употребленной формы глагольного фразеологизма предикативом в сочетании с его инфинитивной формой свидетельствуют о преобладании потенциального значения по сравнению с конкретно-фактическим. Глагольными фразеологизмами, опорный компонент которых имеет форму только несовершенного вида, в большинстве случаев дается качественная характеристика субъекта. Этим можно объяснить преимущество фразеологизмов с потенциально-качественным и постоянно-непрерывным значениями действия. Полученные результаты могут быть использованы в теории и практике фразеологии славянских языков.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):935-946
pages 935-946 views
Репрезентация фотизмов в английских переводах романов В. Набокова «Дар» и «Камера обскура»
Кривошлыкова Л.В., Лебедев Л.В.
Аннотация

В настоящее время остается актуальным исследование феномена синестезии в дискурсе художественного текста. Объектом исследования становятся романы «Дар» и «Камера Обскура» автора-синестета В. Набокова, а также их переводы на английский язык. Исследование феномена синестезии и его проявления в художественных текстах позволит описать структуру образного восприятия автора-синестета Владимира Набокова и выявить структурные лингвистические и переводческие особенности текстов его произведений. Материалами исследования стали тексты романов «Дар» и «Камера Обскура» на русском и английском языке. Результаты исследования заключаются в описании и структурировании влияния синестетического восприятия автора на структурную организацию художественного текста, а также на формирование литературных образов. Помимо этого, использование синестетических образов значительно усложняет работу переводчика художественных текстов, в связи с особенностями комплексного восприятия образов автора.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):947-962
pages 947-962 views
Языковая игра в рекламе и ее влияние на потребителей
Базанова А.Е., Хамид Муса М.А.
Аннотация

Понятие и феномен языковой игры, ее основные функции, виды и применение в коммерческой рекламе - это способ привлечения внимания потребителей и продвижения товара. Анализируются примеры фонетической, морфологической и синтаксической игры слов в текстах англоязычной коммерческой рекламы. Цель статьи - проанализировать приемы языковой игры и выявить их функциональные особенности на различных уровнях в англоязычном рекламном тексте. В данной статье применялись следующие методы: описательно-аналитический метод, интерпретационный метод, поисковый метод. При выборе материала для анализа использовался метод сплошной выборки. В качестве материала исследования послужили англоязычные рекламы в разных ресурсах: из журналов, газет, рекламных роликов, в которых выявлена языковая игра. Таким образом, языковая игра, реализуемая в рекламных текстах, является важным явлением, так как она способствует максимальному воздействию на потребителя, поскольку реципиент, благодаря её приёмам и функциям, обращает на данную рекламу внимание. Реклама, в которой присутствует языковая игра, является показателем высокого уровня владения языковой компетентностью потребителя.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):963-973
pages 963-973 views
Парадигматические отношения метаязыка металингвистики
Лесников С.В.
Аннотация

Парадигматические отношения металингвистики оказываются одним из немногих проявлений системных качеств словесного инвентаря естественного языка. В свою очередь для описания естественного языка («язык объект») используют метаязык - язык «второго» уровня, при этом понятие «метаязык» существенно объемнее, чем просто понятие «терминология (=терминосистема)». Метаязык лингвистики представляет собой не изначально заданную (предшествующую научному исследованию) систему, а является завершающим этапом лингвистического явления, в основе которого лежат системные отношения между лексическими единицами (в том числе и между терминами), эксплицитно отражающих принцип единства выражения и содержания. В данной статье рассматриваются элементы терминосистемы лингвистики, прежде всего парадигматические отношения - это отношения ассоциативные, основанные на частичном сходстве между лексическими единицами одного типа по какому-то признаку при одновременном различии по каким-либо другим признакам.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):974-999
pages 974-999 views
Расстройства развития школьных навыков и фонологический дефицит: вопросы коморбидности
Величенкова О.А.
Аннотация

Рассматриваются сложившиеся в России подходы к пониманию расстройств развития школьных навыков, их трансформация в последние десятилетия, дискуссионные вопросы, связанные с использованием терминов «дисграфия», «дизорфография», «дислексия». Показана недостаточная разработанность проблемы коморбидности расстройств развития школьных навыков в российской науке. Значимость ее изучения объясняется с позиций практических решений в области оказания помощи неуспевающим школьникам и важности для понимания когнитивных механизмов расстройств обучения. Обсуждаются результаты исследования коморбидности нарушений письма (дисграфии и дизорфографии) и чтения у учащихся 2-4 классов с трудностями в обучении. Приведены данные изучения письменных работ, чтения, фонологических навыков95 школьников, родители которых обратились с жалобами на трудности в обучении. Исследование проводилось онлайн. Сделаны выводы об асимметрии нарушения навыков письма и чтения у школьников с трудностями в обучении: нарушения письма обнаруживаются чаще и являются более стойкими. Изолированные нарушения чтения практически не встречаются, тогда как нарушения только письма обнаруживаются достаточно часто. Характер коморбидности нарушений письма и чтения меняется от 2 к 4 классу: от сочетанных нарушений письма и чтения к изолированным нарушениям письма. Показаны возрастная динамика проблем в усвоении графики и орфографии, прогредиентный характер дизорфографии и относительная стабильность количества дисграфических ошибок. Приведены показатели выполнения фонологических проб (независимых от обучения) неуспевающими школьниками, не позволяющие говорить об улучшении данных навыков с возрастом. Обнаружена значимая связь навыков фонологической обработки с овладением чтением и графикой, а также связь технических параметров чтения с количеством дисграфических ошибок. Показаны отсутствие или весьма слабая связь фонемного распознавания и орфографических ошибок. Сделан вывод относительно генетической близости, но не тождественности патогенетических факторов, обусловливающих возникновение проблем в овладении чтением, графикой и орфографией.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):1000-1020
pages 1000-1020 views
Семиотика визуальной метафоры в мексиканском электоральном дискурсе: на примере президентской избирательной кампании 2024 г.
Ларионова М.В., Мосина С.К.
Аннотация

Актуальность исследования объясняется необходимостью рассмотреть особенности функционирования механизмов дискурсивного смыслообразования и эффективного воздействия на получателей информации с учетом новых лингвосемиотических возможностей современной политической коммуникации, которая реализуется как в реальной, так и в виртуальной цифровой среде, где возрастающую роль обретают мультимедийные технологии, позволяющие кодировать дискурсивные сообщения, используя семиотически поликодовый формат, комбинирующий вербальный способ представления информации с иконическим, цветовым, графическим, метатекстовым и иными форматами. Цель исследования - доказать, что семиотические параметры визуальной метафоры как поликодового знака, функционирующего в дискурсивной среде в рамках прагматической ситуации «Выборы», детерминируют его интерпретативно-смысловой потенциал и при взаимодействии с другими знаковыми кодами приводят к возникновению новых смыслов и интерпретаций. Материалом для изучения визуальных метафор выбраны официальные логотипы, используемые в ходе избирательной кампании 2024 г. в Мексике. Методика исследования, позволяющая обеспечить системное изучение семиотики визуальных метафор, опирается на междисциплинарную и полипарадигмальную модель дискурсологии и имплицирует интегральный подход, сочетающий общенаучные методы анализа и синтеза, сравнения и аналогии с методом социолингвистической интерпретации, семантическим, интерпретативным, лингвокогнитивным и дискурс-анализом. Установлено, что лингвосемиотическая парадигма мексиканского электорального дискурса интегрирует языковые и невербальные семиотические коды для выражения смыслов, концептуализации и категоризации действительности. С помощью различных знаковых кодов метафора-логотип конденсирует смысловое содержание и в качестве когнитивной модели, основанной на аналогии, выступает средством смыслообразования, моделирующим восприятие мира в интересах адресанта. Использование многозначных иконических знаков-образов, понятных широкой аудитории избирателей, транслирует коннотативные, идеологические и социальные смыслы. Таким образом, визуальная метафора как способ логического осмысления и вербализации реальности функционирует в качестве значимого компонента когнитивного пространства электорального дискурса. © Ларионова М.В., Мосина С.К., 2024

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2024;15(3):1021-1039
pages 1021-1039 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах