№ 1 (2013)
- Год: 2013
- Статей: 26
- URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/issue/view/176
Статьи
Специальные языковые контактоустанавливающие средства как особые стилистико-текстовые единицы разрушения «монологической образцовости»: лингводидактический аспект
Аннотация
Лингводидактический аспект формирования диалогической компетенции рассматривается в рамках актуализации системы методической работы по развитию у студентов навыков употребления в речевой практике специальных языковых контактоустанавливающих средств, позволяющих диалогизировать монолог.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):7-11
7-11
Слагаемые профессиональной компетентности преподавателя РКИ
Аннотация
В статье рассматриваются проблемы формирования профессиональной компетентности преподавателя русского языка как иностранного, особое внимание уделяется сотрудничеству между преподавателем и студентом в системе и процессе культурно-языкового образования.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):12-17
12-17
Когнитивный подход в методической организации учебного процесса (на примере обучения русскому произношению иностранных учащихся)
Аннотация
В статье рассматриваются пути реализации когнитивного подхода в методической организации учебного процесса на примере обучения русскому произношению, особенности обучения китайских студентов русской фонетике, описываются практические приемы предъявления учебного материала и типы заданий.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):18-21
18-21
Критерии самооценивания в проектной деятельности учащихся при изучении иностранного языка
Аннотация
В статье рассматривается вопрос самооценивания учащихся в ходе и результате работы над проектом в рамках занятий по иностранному языку. Описана роль самооценивания, проанализированы его основные принципы и критерии, составляющие основу оценочной деятельности.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):22-26
22-26
27-32
Компетентностно-ориентированная модель экзамена по русскому языку и культуре речи (для студентов нефилологических факультетов)
Аннотация
В статье анализируется компетентностно-ориентированная модель экзамена по русскому языку и культуре речи для студентов нефилологических факультетов, обосновывается инновационный подход к оцениванию коммуникативной и предметно-профессиональной компетенции, основанный на актуализации метапредметной роли русского языка, приводятся примеры контрольно-измерительных материалов.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):33-39
33-39
Учет особенностей учебно-научных текстов при формировании коммуникативной компетенции иностранных студентов-экономистов на этапе довузовского обучения
Аннотация
Статья посвящена проблемам формирования коммуникативной компетенции в учебно-профессиональной сфере на этапе довузовского обучения. В ней рассматриваются трудности понимания аутентичных текстов, особенности их языкового наполнения, а также особенности выражения различных коммуникативных смыслов в учебно-научных текстах экономических специальностей. Данные трудности необходимо учитывать при формировании коммуникативной компетенции студента на этапе довузовского обучения.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):40-43
40-43
44-47
48-51
Реализация технологии модульного обучения и балльно-рейтинговой системы оценки учебных достижений в работе с иностранными бакалаврами технического вуза (на примере образовательной программы «Русский язык как иностранный»)
Аннотация
В контексте установок российского высшего профессионального образования охарактеризована педагогическая технология модульного обучения и балльно-рейтинговая система оценки учебных достижений в области русского языка как иностранного (РКИ). На примере проектирования образовательной программы по РКИ для бакалавров технического профиля представлено отражение в ней содержательного, организационного и контролирующего компонентов профессионально-коммуникативной подготовки специалистов.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):52-57
52-57
58-62
Формы компьютерно-опосредованной профессиональной коммуникации (к проблеме описания)
Аннотация
В связи с экспансией виртуальной среды в деятельность специалиста рассмотрены такие формы профессиональной коммуникации, как электронная дискуссия и интернет-конференция. Показана роль лингвистического дизайна в формировании когнитивной модели веб-страницы в тематических и ситуативно-прагматических контекстах профессиональной коммуникации.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):63-68
63-68
Информационно-коммуникационные технологии как средство оптимизации процесса обучения иностранным языкам
Аннотация
В данной статье рассматриваются вопросы, связанные с потенциалом использования современных компьютерных средств в образовательном процессе, рассказывается о способах и формах их применения, преимуществах использования информационно-коммуникационных технологий в работе преподавателя иностранного языка.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):69-73
69-73
74-80
Сравнительное исследование местоимения как самостоятельной части речи в русском языке и в языке пушту
Аннотация
Автор анализирует использование местоимений в русском языке и языке пушту. Местоимения используются в них по-разному из-за различий в падежных системах: в русском языке — шесть падежей, в то время как в языке пушту — их три. Это связано с тем, что мужские и женские притяжательные местоимения в русском языке и в языке пушту отличаются.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):81-85
81-85
Семантические корреляции наречий зря, напрасно в словарях русского языка и контекстах речевой коммуникации
Аннотация
На пересечении традиционной и системной лексикографии рассматриваются значения наречий зря и напрасно , фиксируемые толковыми словарями русского языка и речевой практикой. Сопоставление лингвокультурного содержания указанных лексем в статике и динамике, анализ их семантических корреляций в парадигматических отношениях позволяют более точно определить значение лексических единиц и показать, что оно формируется во взаимодействии слова с другими членами синонимического ряда.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):86-90
86-90
Русскоязычные заимствования в таджикском языке
Аннотация
Данная статья посвящена взаимному влиянию русского и таджикского языков: русскоязычным заимствованиям в таджикском языке и процессу обогащения русского языка таджикскими словами на территории Таджикистана. Взаимовлияние двух культур находит особенно яркое отражение в разговорной речи как наиболее подвижной сфере литературного языка.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):91-95
91-95
Коннотативный аспект в семантике португальских фразеологизмов
Аннотация
Статья посвящена проблеме коннотаций в содержании португальских фразеологизмов. В работе представлена парадигма коннотаций: экспрессивные, эмоциональные и оценочные обертоны смыслов, культурные коннотации. Культурные коннотации рассматриваются в качестве фрагментов культуры как универсальной и этнической памяти. Рассматривается также категория телесности, занимающая значительное место в португальской лингвокультуре, которая фиксируется в телесном коде фразеологизмов.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):96-101
96-101
Общие тенденции и особенности формирования личностного начала в литературе Восточной Африки
Аннотация
В статье на материале суахилиязычной литературы первой половины XX в. рассматривается процесс становления личности в словесной культуре стран Восточной Африки. В центре внимания творчество танзанийского писателя Шаабана Роберта, основоположника современной литературы на языке суахили.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):102-106
102-106
107-113
Лингво-предметный словарь как новый жанр учебной лексикографии (из опыта создания учебного словаря по гистологии для иностранных студентов-медиков)
Аннотация
В статье анализируется специфика разработки учебных словарей для иностранных студентов-нефилологов, на примере словаря по гистологии рассматриваются структура и содержание лингво-предметных лексикографических изданий, обосновывается инновационный подход к анализу терминологических единиц в учебных лексикографических изданиях, приводятся примеры лингводидактической интерпретации гистологических терминов.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):114-120
114-120
Научно-популярный текст в профессионально-коммуникативном образовании иностранных студентов-аграриев: принципы разработки учебного пособия
Аннотация
В статье кратко изложена концепция учебного пособия для студентов-иностранцев аграрного факультета, предназначенного для формирования профессионально-коммуникативной компетенции, а также представлен фрагмент урока пособия.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):121-128
121-128
Тезаурусный подход при создании учебного терминологического словаря
Аннотация
В статье рассматривается возможность применения тезаурусного подхода при создании учебного терминологического словаря различных предметно-образовательных дисциплин, а также обобщаются современные достижения в области учебной лексикографии, анализируются функции, целевая направленность учебного словаря, определяются и рассматриваются предположительные результаты обучения русскому языку при использовании терминологического словаря тезаурусного типа.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):129-134
129-134
Учебник по русскому языку для иностранных студентов-медиков (I сертификационный уровень владения РКИ)
Аннотация
В статье рассматриваются основные принципы создания национально-ориентированного учебника для начального этапа обучения с учетом специфических профессиональных интересов и нужд студентов-медиков. Предлагается решение различных коммуникативных задач в процессе обучения, рассматривается специфика их реализации в учебнике нового типа.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):135-140
135-140
Катрин Депретто. «Формализм в России»
Аннотация
Статья посвящена книге, в которой анализируется одна из наиболее интересных литературных теорий России XX в. — русский формализм. Рассматриваются специфические черты формализма, описываются судьбы ОПОЯЗа, Московского лингвистического кружка, русских формалистов.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):141-144
141-144
Наши авторы
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2013;(1):145-148
145-148