About the unusual name “drone” in the Udmurt language of the 18th century

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The relevance of the proposed topic is due to the insufficient identification and description of the vocabulary of fauna, as one of the most archaic layers in the vocabulary of almost all FinnoUgric languages. The purpose of this study is to trace the history of the written fixation of the word var-bozgo ‘drone’ in the Udmurt language, starting from its first appearance in the earliest written monuments of the 18th century and ending with the main lexicographic works of the modern period, to consider the lexical-semantic formation of a complex name and determine by possibilities of its etymology. Achieving this goal seems possible by solving problems related to identifying and describing this entomological term in comparison with data from other related and unrelated languages. The research material is handwritten and published written monuments of the 18th-19th centuries, the most important lexicographic works on the Udmurt language of the modern period, as well as possible parallels of these words from contacting related and unrelated languages. The descriptive method is mainly used, as well as some elements of semantic and comparative etymological analysis. The name var-bozgo ‘drone’ is unique - it has no typological parallels, it is recorded only in one written source - the handwritten grammar of M. Myshkin, compiled in the second half of the 18th century. To develop the question, further fixation of individual components of this complex word in the Udmurt language, which function with high and low frequency, is provided. As a result of the study, an expansion of the lexical and semantic content of the word bozgo was discovered during the development of the language. Etymological analysis made it possible to identify the origin of the constituent elements of the entomological term: var ‘servant, slave’ has parallels in many Finno-Permian languages and is an original Udmurt word of the Finno-Permian period of development of the base language; and the origin of the component bozgo ‘zhuk; dung beetle’ is associated with the expressive-figurative word boz ( boz-boz ), expressing the sound image of a buzzing or low voice, to which the unproductive nominal formant -go was added during the period of independent formation of the Udmurt language.

Full Text

Введение Зоологическая терминология, бытующая в удмуртском языке и его диалектах, весьма разнообразна и многочисленна. Она относится к числу наиболее архаических слов словарного запаса финно-угорских языков, поэтому выявление и описание этой тематической группы в отдельных языках имеет большое значение для дальнейшего развития исторической лексикологии и истории финно-угорских языков. Несмотря на наличие работ по данной проблематике[29] [1. С. 136-143; 2. С. 130-135; 3. С. 152-156], лексика фауны остается недостаточно изученной в удмуртском языкознании. Данная статья посвящена анализу одного из названий трутня, зафиксированного в письменных памятниках удмуртского языка XVIII в.: уар- возги ‘трутень’. Источником исследования послужили рукописные и печатные памятники ранней удмуртской письменности (XVIII в.), а также ряд лексикографических работ, опубликованных на рубеже XIX-XXI вв. Словарные публикации более позднего периода представляют более полную историю фиксации изучаемых лексем в удмуртском языке, показывают семантические изменения различного характера. При выполнении научных изысканий использовались методы лингвистического описания, семантический и этимологический. Орфография слов, толкования, взятые из всех источников, приводятся без изменений. Обсуждение Самые ранние письменные памятники удмуртского языка фиксируют два названия трутня в удмуртском языке. В рукописном удмуртско-русском словаре З. Кротова, составленном в 1785 г. и являющимся самым объемным из всех дошедших до нас письменных документов, данный термин переведен словом зурѝ ‘шершень, трутень’[30] (общеизвестное для удмуртов наименование - узыри ‘трутень; трутневой’)3, которое является чувашским заимствованием в удмуртском языке, ср.: чув. сӑр ~ сӑрӑ ‘серый; трутень’, сӑр хурт ‘трутень’4 и, по-видимому, восходит к булгарскому периоду: < булг. *zurï. Второе наименование трутня, о котором будет идти речь в нашем исследовании, отмечается только в рукописной грамматике М. Мышкина, написанной в 1789 г.: уаръ-возгѝ ‘трутень’ [4. С. 33] (букв. жук-слуга). Данное, можно выразиться, экзотическое обозначение трутня по неизвестным причинам до сегодняшнего времени осталось без внимания специалистов-филологов и других исследователей, хотя рукописная работа М. Мышкина была опубликована уже четверть века назад Институтом истории, языка и литературы Уральского отделения РАН. Даже в специальном исследовании, посвященном вопросу номинации трутня в удмуртских диалектах [4. С. 152-156], об обозначении уаръ-возгѝ, как ни странно, ни слова не говорится. Это сложное слово, образованное средствами удмуртского языка, состоит из двух элементов - вар ‘слуга, прислуга; работник’ + возги (< бозго ‘жук; большая зеленая муха’). Дословным обобщенным значением этого сочетания, по-видимому, является ‘жук-слуга’ или ‘услужливый жук’, хотя данная номинация для обозначения трутня как самца пчелы типологически нигде не встречается. По поводу передачи М. Мышкиным начального согласного второго компонента буквой в Т.И. Тепляшина отмечает, что важной отличительной чертой бесермян (а в грамматике М. Мышкина отчасти отражен материал бесермянского наречия удмуртского языка) от литературного и других пермских языков является подмена губно-зубного согласного v губно-губным b. Старшее поколение бесермян v и b как особые фонемы не различает. На месте литературного б в некоторых словах отмечен губно-зубной консонант в, например: bargas, лит. варгас ‘гусыня, не выведшая гусят’; bukekjanө, лит. вукекъяны ‘тошнить, рвать’; vorǯ́anө, лит. борӟаны ‘заплести лапти, начать плести’; ovin’, лит. обинь ‘овин’. Таким образом, звуки b и v в языке бесермян свободно заменяют друг друга. Данное явление, не имеющее аналогий в других диалектах пермских языков, особо выделяется исследователем и объясняется особенностью качества губно-губного b в тюркских языках (а бесермянский по происхождению является языком тюркского типа), близкого к английскому w [5. С. 147-148]. К вышеназванным примерам, возможно, относился в XVIII в. компонент -возги словоформы уаръ-возгѝ ‘трутень’, зафиксированный в рукописи М. Мышкина. В важнейших текстовых и лексикографических источниках более позднего периода энтомологический термин уаръ-возгѝ не встречается. Поэтому приведем фиксацию отдельных компонентов этого сложного слова. 1. Вар ‘слуга, прислуга; работник’. 1847: Сотникъ бенъ отвѣтъ сioтыса̀ Солы, вера̀зъ: Инмарэ̀! монъ сылымо̀нъ муртъ эвэ̀лъ, тыны̀дъ мына̀мъ юрта̀мъ пырыны̀ ; кылъ-дэ̀ гинѐ ве́ра Тонъ, бурмо̀зъно мына̀мъ варъ (медо̀). ‘Но сотникъ отвѣтствуя Ему, сказалъ: Господи! я недостоинъ, чтобы Ты вошелъ подъ кровъ мой; а только скажи слово, и выздоровѣтъ слуга мой’[31]; 1847: Монъ бонъ покцигэ̀съ-кэно судъ выжилэ̀сь, монъ ки-ула̀мъ ува̀нь ожмаськисьiò̂ съ (глаз. солдатъiò̂ съ) огезъ-лы̀ верало̀; мынъ, мынэ̀но; огезъ-лы̀ ношъ лы́ кты лыктэ̀но; асъ варлы̀ но; ле́сты сое́, лестэ̀но. ‘Ибо я хотя и подвластный человѣкъ, но, имѣя подчиненныхъ мнѣ воиновъ, скажу одному: поди, и идетъ; другому: приди и приходитъ; и слугѣ моему: сдѣлай то, и дѣлает’[32]; 1880: var ‘Knecht, Diener, Selav (слуга, раб - Л.И.)’[33]; 1892: вар ‘слуга’[34]; 1896: var, Glaz. war ‘rab, szolga (рабъ) | schlave, diener, knecht (слуга, раб - Л.И.)’[35]; 1925: вар, ляльчи, медо ‘работник; слуга’[36]; 1983: вар уст. ‘слуга, прислуга; работник’[37]; 2008: вар уст. ‘слуга, прислуга; работник’12; 2013: вар, ляльчи ‘раб, невольник’, вар, ляльчи, медо ‘слуга’[38]; 2019: вар ист. ‘слуга, прислуга; работник’[39]. По поводу происхождения лексемы вар ‘слуга, раб’ этимологические работы дают несколько разных сведений. Составители «Краткого этимологического словаря коми языка» и некоторые другие исследователи связывают этот энтомологический термин с общепермским периодом: кп. вер: пи-вер ‘деверь, брат мужа’ (пи ‘сын’); &er др.-перм. ‘слуга, раб’, verцs др.-перм. ‘мужчина’; ver-ќeri вым. ‘рыба-самец’ (чери ‘рыба’) | удм. var, war ‘раб, слуга’ < общеп. *ver ‘мужчина’ < доперм. *ɜrɜ или *wɜrɜ[40]. Другие лингвисты, с которыми мы соглашаемся, считают, что данное слово восходит в финно-пермский период развития языка-основы (фп. *orja; финн. orja ‘раб, рабыня’, эрз. ur’e, мокш. ur’ä ‘раб, наемник’)[41] [6. С. 321; 7 С. 97]. 2. Бозго ‘навозный жук’: 1890-е гг.: bozgo MU ‘Mistkäfer (навозный жук - Л.И.)’[42]; 1892: бозго ‘1. животное, отличающееся чрѣзмерной толстотой, неуклюжестью 2. о человѣкѣ: одѣвшiйся толсто 3. неуважительный эпитет’[43]; 1896: bozgo (Kaz.) [tat.] ‘küszöb (tat. busaγa) | schwelle (порог - Л.И.; Б. Мункачи зафиксировал омонимичную татарскую форму)’[44]; 1925: бозго ‘толстота’20; 1932: бозго ‘навозный жук’[45]; 1948: бозго ‘навозный жук’[46]; 1983: бозго ‘жук (также навозный)’; ву бозго ‘плавунец’[47]; 1994: бозго (бозо, бозоро, быз) ‘жук; хрущ; долгоносик’[48]; 2008: бозго ‘1. жук (навозный) 2. диал. большая зеленая муха’[49]; 2013: бозго ‘навозник обыкновенный’; вубозго ‘плавунец’26; 2019: вубозго ‘плавунец (жук)’[50]. Материалы поздних письменных документов показывают, что бозго в большинстве из них имеет значение ‘навозный жук; жук’ и лишь в словарях Г.Е. Верещагина это слово не имеет отношения к насекомым, а обозначает признак неуклюжести и полноты человека или животного. Таким образом, можем отметить, что в конце XIX столетия у этого понятия произошло семантическое расширение значения. Происхождение термина бозго ‘навозный жук’, по мнению лингвистов, связано с экспрессивно-изобразительным словом боз (боз-боз), выражающим звуковой образ жужжания или басистого голоса; название образовано с помощью непродуктивного именного суффикса -го в древнеудмуртский период развития языка[51] [8. С. 171-172]. Заключение Удмуртское обозначение трутня вар-бозго, образованное средствами удмуртского языка и зафиксированное единожды лишь в XVIII в., является уникальным явлением и не имеет типологических параллелей. Составные элементы энтомологического термина с большой или малой частотностью продолжают функционирование в современном удмуртском языке, о чем наглядно говорят материалы основных лексикографических работ последующего и современного периода. Лексема вар ‘слуга, раб; работник’ имеет параллели во многих финно-пермских языках и по происхождению восходит в финно-пермский период развития языка-основы, а бозго (< возги) ‘навозный жук’ образовано в период самостоятельного развития удмуртского языка от звукоподражательного слова боз (боз-боз). Список сокращений булг. - булгарский язык; диал. - диалектная форма; доперм. - допермский язык-основа; др.-перм. - древнепермский язык-основа; ист. - исторический термин; кп. - коми-пермякский язык; лит. - литературный удмуртский язык; мокш. - мокшанский язык; общеп. - общепермский язык-основа; удм. - удмуртский язык; уст. - устаревшая форма; фп. - прафинно-пермский язык-основа; чув. - чувашский язык; эрз. - эрзянский язык; Glaz. - глазовский диалект (по: Munkácsi 1896); Kaz. - казанский диалект (по: Munkácsi 1896); MU - малмыжско-уржумский диалект (по: Wichmann 1987); tat. - татарский язык (по: Munkácsi 1896 и Wichmann 1987). финн. - финский язык;
×

About the authors

Leonid M. Ivshin

Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences

Author for correspondence.
Email: ivleo.75@mail.ru
ORCID iD: 0000-0003-3774-2617
SPIN-code: 1603-3915

Candidate of Philological Sciences, Senior Researcher Department of Philological Research

4, Str. Lomonosov, Izhevsk, 426004, Udmurt Republic, Russian Federation

References

  1. Rakin, A.N. 1997. I chthyonymic vocabulary in Permian languages. In Permistika 4: Perm languages and their dialects in synchrony and diachrony: Sat. articles. Izhevsk. Pp. 136–143. Print. (In Russ.).
  2. Nasibullin, R.Sh. 2019. “Udmurt terms on beekeeping”. In Finno-Ugric world in the multiethnic space of Russia: cultural heritage and new challenges Proceedings. Izhevsk: Izdvo Anny Zeleninoj publ. Print. Pp. 130–135. (In Russ.).
  3. Nasibullin, R.Sh. “Commentary on the Frame ‘truten’”. 2021. Dialectological atlas of the Udmurt language. Maps and comments. Vol. VIII. Izhevsk: Institut komp’uternykh issledovanij publ; NICz “Regulyarnaya i khaoticheskaya dinamika” publ. Pp. 152–156. Print. (In Russ.).
  4. Mogilin, M. 1998. Experience of a brief Udmurt grammar. Edited by L.E. Kirillova. Izhevsk: UIIYaL UrO RAN publ. Print. (In Russ.).
  5. Teplyashina, T.I. 1970. The language of the besermen. Moscow: Nauka publ. Print. (In Russ.).
  6. Kel’makov, V.K. 2004. Dialectal and historical phonetics of the Udmurt language. Vol. 2. Izhevsk: Udmurt university publ. Print. (In Russ.).
  7. Tarakanov I.V., Kondrat’eva N.V. 2019. Problems of historical lexicology of the Udmurt language. Izhevsk. Print. (In Russ., in Udmurt).
  8. Maksimov, S.A. Commentary on the Frame “zhuk-navoznik”. 2014. Dialectological atlas of the Udmurt language. Maps and comments. Vol. IV. Izhevsk: Institut komp’uternykh issledovanij publ; NICz “Regulyarnaya i khaoticheskaya dinamika” publ. Pp. 165–175. Print. (In Russ.).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2023 Ivshin L.M.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.