Search

Issue
Title
Authors
INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE - A FURTHER CHALLENGE
Cranmer R.
Translingualism and intercultural narratives in Kiana Davenport’s “House of Many Gods”
Galaktionov S.S., Proshina Z.G.
Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation
Cranmer R.
Intercultural Communication and Disabilities from a Communication Complex Perspective
Parrish-Sprowl J.
The problem of the business negotiations language as genre of intercultural business communication
Malyuga E.N.
Cognitive Dissonance from the Intercultural Communication Perspective
Leontovich O.A.
“Promise” as Speech Behavior Pattern: Method of Contrastive Analysis (Based on Russian and German Languages)
Kotorova E.G.
“Russia and Spain: The Dialogue of Cultures”. Teaching Language, Culture, and Communication
Sokolova L.V., Tirado Guzman R -.
Intercultural Communication as a Situated, Culturally Complex, Interactional Achievement
Carbaugh D.
The dynamics of political correctness, inclusive language and freedom of speech
Leontovich O.A.
Exploring the Intercultural Identity of Slovak-Roma Schoolchildren in the UK
Hryniewicz L., Dewaele J.
“You must, pardon, you should” - Being polite across cultures
Alcina Maria Pereira de Sousa -.
Lexico-semantic relativity and versatility in translation and intercultural communication
Kabakchi V.V., Proshina Z.G.
Connotative area of languages and cultures, its meaning for effective communication (teaching Russian communicative behavior)
Balykhina T.M.
A study of rudeness and communicative ethics in an intercultural aspect
Larina T.V., Kozyreva M.M., Gornostayeva А.А.
Difficulties in translating Russian classics: Pushkin’s novel “Eugene Onegin” in English and French
Remchukova E.N., Nedopekina E.M.
Intercultural aspect of studying of emotions
Soldatova O.S.
Training Translators for a Superdiverse World. Translators’ Intercultural Competence and Translation as Affective Work
Koskinen K.
“A Sensible Image of the Infinite”: Intersemiotic Translation of Russian Classics for Foreign Audiences
Leontovich O.A.
Lexical features of emphasis in the Swiss national variant of French language
Dmitrieva E.G.
ENGLISH AND RUSSIAN TERMS “NATIVE SPEAKER”: ILLUSORY EQUIVALENTS
LOVTSEVICH G.N., GICH O.N.
Translation — culture — system
Ershov V.I., Semenov A.L., Nelyubova N.Y.
CLASSICAL ELEMENTS AND WORD-FORMATION IN ACADEMIC DISCOURSE
KOROTKINA I.B.
Correlation of English and Russian proverbs. Some features of bilingual translation
Garcia-Caselles C.C.
Finnish-Russian Relationships: the Interplay of Economics, History, Psychology and Language
Mustajoki A., Protassova E.Y.
1 - 25 of 25 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies