The transformational paradigm of a phraseological unit in Russian speech within the space of predictability and unpredictability

Cover Page

Cite item

Abstract

The paper aims at presenting the research potential of the transformational paradigm of the phraseological unit as a set of all detected speech realisations of its updated invariant, formed not by the principle of “predicting” the possible transformations, but of “collecting” their actual variants in speech. The starting points in this case are both the intralingual multi-sided (according to R. Sternemann) model of comparing the actual speech updates of the phraseological unit with its invariant as tertium comparationis and the broad understanding of the object of phraseology. The basic methods are methods of total sampling and textual identification of the phraseological transform, component-variant analysis, methods of phraseological modelling, applicative method, methods of historical-etymological and linguocultural analysis. The material of the research contains transformation paradigms of different types of phraseological units collected and systematized by the author (wolf in sheep’s clothing, return of the prodigal son, step on the same rake, man in a skirt, Pandora’s box, he who has a tongue can find his way), which were formed on the material of Russian fiction and non-fiction texts, Russian and Russian-language printed and electronic media, including texts of Internet forums and blogs of the early 21st century as a space of network (often anonymous) media communication. The systematization of phraseotransforms in Russian speech and structuring the transformational paradigm, taking into account the internal and external levels in the form of a “matrix,” opens up opportunities for searching for the systemic and the asystemic, the predictable and the unpredictable, for generalising the linguistic and non-linguistic factors stimulating the phraseoransformation and phraseoformation of the phraseological invariant as well as for determining the ratio of creative capacities of the language system and the creativity of the authors of phraseological transforms. The proposed model of analysis can be used in the context of intralingual and inter-lingual comparisons.

About the authors

Alla M. Arkhanhelska

Palacký University Olomouc

Author for correspondence.
Email: alla_arkhanhelska@yahoo.com
ORCID iD: 0000-0003-0699-3026

Doctor of Philology, Professor, Professor at the Department of Slavonic Studies

10 Křížkovského St, Olomouc, 779 00, Czech Republic

References

  1. Abramova, A.G. (2015). Grammatical parameters of phraseological paradigms. Vestnik Chuvashskogo Universiteta, (4), 208–214. (In Russ.)
  2. Arkhanhelska, A. (2015). On the “men” in skirts and the dominant masculinity. Novaya Rusistika, (2), 5–18. (In Russ.)
  3. Arkhanhelska, A. (2018). On one phraseological intertextual unit within the modern Ukrainian media. In A. Arkhanhelska (Ed.), Intertextuality and Intermediality in Space of Ukrainian Language, Literature and Culture (рр. 181–220). Olomouc: Palacký University. (In Ukr.)
  4. Arkhanhelska, A.M. (2021). Transformational potential of the biblical idiom “a wolf in sheep’s clothing” in modern Russian speech. Tomsk State University Journal, (462), 5–13. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/15617793/462/1
  5. Bogatyryova, Е.N. (2014). Occasional transformations of structural-semantic models with component water in modern Russian. Vestnik of Kostroma State University, (6), 197–199. (In Russ.)
  6. Bredis, M.A., Dimoglo, M.S., & Lomakina, O.V. (2020). Paremias in modern linguistics: Approaches to study, text-forming and linguocultural potential. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 265–284. (In Russ.) https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-265-284
  7. Dobrova, M. (2019). Russian phraseological units in the Internet discourse: Functional aspects. Olomouc: Palacký University. (In Russ.) https://doi.org/10.5507/ff.19.24455075
  8. Fedorova, L.L. (2016). “Images of the Russian speech” in modern media. Media Linguistics, (3(13)), 19–30. (In Russ.)
  9. Gomonova, I.A. (2017). Till the thunder strikes... (from observations on the functioning of paremia in journalism). In H. Walter, V. Mokienko, & Zh. Fink (Eds.), Slavic Phraseology in Modern Media (Journalistic Discourse) (pр. 183–186). Greifswald, St. Petersburg, Zagreb: Universität Greifswald. (In Russ.)
  10. Karaulov, Yu.N. (1987). Russian language and linguistic personality. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  11. Kuzmitskaya, N.V. (2003). On the structure of the intertextual chain. Intertext in Fiction and Journalism (pp. 69–72). Magnitogorsk: MaGU Publ. (In Russ.)
  12. Melerovich, A.M, & Mokienko, V.M. (2011). Modern Russian phraseology (semantics – structure – text). Kostroma: Kostroma SU Publ. (In Russ.)
  13. Melerovich, A.M. (1986). On the systemic dependence of individual-author transformations of the semantic structure of phraseological units. Phraseological Units in the System of Linguistic Levels (pp. 104–113). Saint Petersburg: LGPI Publ. (In Russ.)
  14. Melerovich, A.M., & Mokienko, V.M. (2005). Phraseological Units in the Russian Speech: A Dictionary. Moscow: AST Publ. (In Russ.)
  15. Melerovich, A.M., & Mokienko, V.M. (2014). On the specifics of linguistic adaptation of biblical stories in European languages (prodigal son and its modifications). Studia Rossica Gedanensia, (1), 76–87. (In Russ.)
  16. Mokienko, V.M. (2007). The linguistic picture of the world in the mirror of phraseology. In W. Chlebda (Ed.), Frazeologia a Językowe Obrazy Świata Przełomu Wieków (pp. 49–67). Opole: Uniwersytet Opolski. (In Russ.)
  17. Mokienko, V.M. (2008). Contemporary Russian and Slavic phraseology (synchrony and diachrony). Przeglad Rusycystyczny, (4), 9–26. (In Russ.)
  18. Mokienko, V.M. (2012). The life of the Russian phraseology in the contemporary speech. Bulletin of Kemerovo State University, 4(4), 59–62. (In Russ.)
  19. Sternemann, R. et al. (1989). Introduction to contrastive linguistics. New in Foreign Linguistics (vol. XXV, pp. 144–178). Moscow: Progress Publ. (In Russ.)
  20. Teliya, V.N. (1996). Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. Moscow: Shkola “Jazyki Russkoj Kul’tury” Publ. (In Russ.)
  21. Tretyakova, I.Yu. (2011). Occasional phraseology. Kostroma: Kostroma SU Publ. (In Russ.)
  22. Tretyakova, I.Yu. (2013). It’s not time to reap the laurels. Vestnik of Kostroma State University, (5), 137–139. (In Russ.)
  23. Tretyakova, I.Yu. (2016). On the question of the occasional transforming potential of verbal phraseological units. Vestnik of Kostroma State University, (6), 122–124. (In Russ.)
  24. Tyumentseva E. V. (2002). Occasional actualizations of phraseological units in the communicative and pragmatic aspect: On the material of texts of the secondary speech communicative genres. (Doctoral dissertation, Volgograd). (In Russ.)

Copyright (c) 2022 Arkhanhelska A.M.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies