Cover Page

Cite item


The article attempts to cover problems of religious concepts implementation by verbal and iconic symbols in ironic texts. The paper is devoted to definition of the correlation between the components of religious creolised texts and national linguaculture. Relevance of a research is defined by a rate of such texts in media and ambiguity of their misinterpretation both by the recipients learning Russian and Russian natives. The use of nonverbal sources gives to the recipient more freedom for decodingthat sometimes leads to negative consequences. Worldwide scandals anyhow related to caricatures (mostly, anticlerical) became more frequent. To Rosse Flemming, the editor of the Danish newspaper “Jyllands-Posten”, in the book “Case of caricatures of the prophet Muhammad” tells that he couldn’t imagine the role of future world crisis when in September, 2005 granted he gave his permission for the publishing twelve cartoons of the Muslim prophet [1]. In 2005 even more tragic event took place in Paris. Shooting at publishing house of the French comical newspaper of Charlie Hebdo was followed by lots of pros and cons of creativity of the killed authors. Such sharpness increases scientific interest to this area. There is a range of new papers devoted to studying of a phenomenon of a caricature, the description of the principle of its impact on recipients, setting standards of ethics and morals in the genre. The diachronic description of verbal representors of a concept of religion that express irony allows tracking changes in the modality of Russian natives.

About the authors

Maria A Belova

English Playschool Moscow

Author for correspondence.


Leninskiy prospect, 87A, Moscow, Russia, 119313


  1. Flemming R. Delo o «karikaturah na proroka Muhammeda» // BHV. 2012. 512 p. (In Russ.)
  2. Artemova E.A. Karikatura kak zhanr politicheskogo diskursa: diss. ... kand. filol. nauk. Volgograd, 2002. 175 p. (In Russ.)
  3. Altunyan A.G. Analiz politicheskih tekstov: ucheb. posobie. Moscow: Logos, 2006. 384 p. (In Russ.)
  4. Vereshchagin V.A. Russkaya karikatura: v 3 t. Reprintnoe izdanie 1911—1913. SPb.: Al’faret, 2012. (In Russ.)
  5. Shvyrov A.V. Illyustrirovannaya istoriya karikatury s drevnejshih vremen do nashih dnej: sostavlena po novejshim issledovaniyam A.V. Shvyrovym: Istoriya karikatury v Rossii napisana S.S. Trubachevym. S.-Peterburg: tipografiya P.F. Panteleeva, 1903 (1904). 404 p. (In Russ.)
  6. Efimov B.E. Osnovy ponimaniya karikatury. M., 1961. 70 p. (In Russ.)
  7. Efimov B.E. Detyam o karikature i karikaturistah. M.: Prosveshchenie, 1976. 190 p. (In Russ.)
  8. Sternin I.A. Leksicheskoe znachenie slova v rechi. Voronezh: Izd-vo Voronezhskogo un-ta, 1985. 138 p. (In Russ.)
  9. Vatlin A.Y., Malashenko L.N. Istoriya VKP(b) v portretah i karikaturah ee vozhdej. M.: «Rossijskaya
  10. politicheskaya entsiklopediya» (ROSSPEN), 2007. 143 p. (In Russ.)
  11. Zasorina L.N. (red.). Chastotnyj slovar’ russkogo yazyka. M.: Russkij yazyk, 1977. 936 p. (In Russ.)
  12. Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. Lingvostranovedcheskaya teoriya slova. M.: Russkij yazyk, 1980. 320 p. (In Russ.)
  13. Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. Yazyk i kul’tura: Lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. M.: Russkij yazyk, 1990. 246 p. (In Russ.)
  14. Vezhbitskaya A. Yazyk. Kul’tura. Poznanie / Translated from English, chief editor M.A. Krongauz, introduction by E.V. Paduchevoj. M.: Pusskie slovari, 1996. 416 p. (In Russ.)
  15. Vorob’ev V.V. Lingvokul’turologiya: ucheb. posobie. M.: Izdatel’stvo RUDN, 2006. (In Russ.)
  16. Mamontov A.S., Moroslin P.V. Lingvokul’turnye problemy perevoda reklamnyh tekstov v aspekte professional’no-orientirovannogo obucheniya // Professional’no-orientirovannyj perevod: real’nost’ i perspektivy. Sb. nauchnyh trudov po materialam 4-oj Mezhdunarodnoj nauchno-metodicheskoj konferentsii, posvyashchennoj 50-letiyu RUDN. M.: RUDN, 2009. P. 364—366. (In Russ.)
  17. Maslova V.A. Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku: ucheb. posobie. M.: Flinta: Nauka, 2011. 296 p. (In Russ.)
  18. Shaklein V.M. Lingvokul’turologiya: traditsii i innovatsii: monografiya. M.: Flinta, 2012. 301 p. (In Russ.)
  19. Karasik V.I. Yazykovye klyuchi. M.: Gnozis, 2009. 406 p. (In Russ.)
  20. Karasik V.I. Kommunikativnyj tipazh: aspekty izucheniya // Aksiologicheskaya lingvistika: problem i perspektivy. Volgograd, 2004. P. 48—50. (In Russ.)
  21. Karasik V.I., Dmitrieva O.A. Lingvokul’turnyj tipazh: k opredeleniyu ponyatiya // Aksiologicheskaya lingvistika: lingvokul’turnye tipazhi: sb. nauch. tr. / ed. by V.I. Karasika. Volgograd: Paradigma, 2005. P. 5—25. (In Russ.)
  22. Shaklein V.M. Etnoyazykovoe videnie kak sostavlyayushchaya lingvokul’turnoj situatsii // Vestnik Moskov. Un-ta. Ser. 19: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya. 2000. № 1. P. 73—88. (In Russ.)
  23. Kalikina S. Illustration to a telling about a theft of a turnip from «Old Testament» // Nastennyj list (GIM), 1905 URL: Velikoe-zercalo3.png
  24. Cvetkov A. Cartoon // Journal «Krokodil». 1969. No. 10. P. 18.
  25. Larichev M. Cartoon «Prognozy» // Online katalog sovremennyh rossijskih hudozhnikovkarikaturistov. Vypusk ot 29.10.2008. URL:
  26. Lotman Yu.M. Bytovoe povedenie i tipologiya kul’tury v Rossii XVIII v. // Samosoznanie Rossii: Antologiya. Vyp. 2. Filosofskie refleksii. M.: INION RAN, 2000. P. 220—225. (In Russ.)
  27. Voroshilova M.B. Lingvokul’turnyj tipazh rokera: assotsiativnye priznaki // Lingvokul’turologiya. Vyp. 1. Ekaterinburg, 2007. P. 44—52. (In Russ.)
  28. Slovar’ Ozhegova (Internet-resurs) URL: (In Russ.)
  29. Dal’ V.I. Tolkovyj slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka: V 4. SPb., 1863—1866. (In Russ.)
  30. Efremova T.F. Novyj slovar’ russkogo yazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel’nyj. M.: Russkij yazyk, 2000. URL: (In Russ.)
  31. Demotivator. URL:

Copyright (c) 2017 Belova M.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies